TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ומקלות 4732 הוליד 3205 את 853 שׁמאה 8039 ואף 637 המה 1992 נגד 5048 אחיהם 251 ישׁבו 3427 בירושׁלם 3389 עם 5973 אחיהם׃ 251 Украинская Библия 8:32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами. Ыйык Китеп 8:32 Миклоттон Шимей төрөлдү. Алар бир туугандарынын жанында, Иерусалимде бир туугандары менен бирге турушту. Шабул менен Жонатандын тукуму Русская Библия 8:32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими. Греческий Библия και 2532 μακαλωθ εγεννησεν 1080 5656 τον 3588 σεμαα και 2532 γαρ 1063 ουτοι 3778 κατεναντι 2713 των 3588 αδελφων 80 αυτων 846 κατωκησαν εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 μετα 3326 των 3588 αδελφων 80 αυτων 846 Czech BKR 8:32 A Miklot zplodil Simea. I ti takй naproti bratшнm svэm bydlili v Jeruzalйmм s bratшнmi svэmi. Болгарская Библия 8:32 и Макелот, който роди Сама§ и те също се заселиха с брата си в Ерусалим, срещу братята си. Croatian Bible 8:32 i Miklot, koji je rodio Љimu; pa su i oni ћivjeli kod svoje braжe u Jeruzalemu, sa svojom braжom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - 1Ch 9:38
8:32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ומקלות 4732 הוליד 3205 את 853 שׁמאה 8039 ואף 637 המה 1992 נגד 5048 אחיהם 251 ישׁבו 3427 בירושׁלם 3389 עם 5973 אחיהם׃ 251 Украинская Библия 8:32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами. Ыйык Китеп 8:32 Миклоттон Шимей төрөлдү. Алар бир туугандарынын жанында, Иерусалимде бир туугандары менен бирге турушту. Шабул менен Жонатандын тукуму Русская Библия 8:32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими. Греческий Библия και 2532 μακαλωθ εγεννησεν 1080 5656 τον 3588 σεμαα και 2532 γαρ 1063 ουτοι 3778 κατεναντι 2713 των 3588 αδελφων 80 αυτων 846 κατωκησαν εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 μετα 3326 των 3588 αδελφων 80 αυτων 846 Czech BKR 8:32 A Miklot zplodil Simea. I ti takй naproti bratшнm svэm bydlili v Jeruzalйmм s bratшнmi svэmi. Болгарская Библия 8:32 и Макелот, който роди Сама§ и те също се заселиха с брата си в Ерусалим, срещу братята си. Croatian Bible 8:32 i Miklot, koji je rodio Љimu; pa su i oni ћivjeli kod svoje braжe u Jeruzalemu, sa svojom braжom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - 1Ch 9:38
8:32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами. Ыйык Китеп 8:32 Миклоттон Шимей төрөлдү. Алар бир туугандарынын жанында, Иерусалимде бир туугандары менен бирге турушту. Шабул менен Жонатандын тукуму Русская Библия 8:32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими. Греческий Библия και 2532 μακαλωθ εγεννησεν 1080 5656 τον 3588 σεμαα και 2532 γαρ 1063 ουτοι 3778 κατεναντι 2713 των 3588 αδελφων 80 αυτων 846 κατωκησαν εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 μετα 3326 των 3588 αδελφων 80 αυτων 846 Czech BKR 8:32 A Miklot zplodil Simea. I ti takй naproti bratшнm svэm bydlili v Jeruzalйmм s bratшнmi svэmi. Болгарская Библия 8:32 и Макелот, който роди Сама§ и те също се заселиха с брата си в Ерусалим, срещу братята си. Croatian Bible 8:32 i Miklot, koji je rodio Љimu; pa su i oni ћivjeli kod svoje braжe u Jeruzalemu, sa svojom braжom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - 1Ch 9:38
8:32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими. Греческий Библия και 2532 μακαλωθ εγεννησεν 1080 5656 τον 3588 σεμαα και 2532 γαρ 1063 ουτοι 3778 κατεναντι 2713 των 3588 αδελφων 80 αυτων 846 κατωκησαν εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 μετα 3326 των 3588 αδελφων 80 αυτων 846 Czech BKR 8:32 A Miklot zplodil Simea. I ti takй naproti bratшнm svэm bydlili v Jeruzalйmм s bratшнmi svэmi. Болгарская Библия 8:32 и Макелот, който роди Сама§ и те също се заселиха с брата си в Ерусалим, срещу братята си. Croatian Bible 8:32 i Miklot, koji je rodio Љimu; pa su i oni ћivjeli kod svoje braжe u Jeruzalemu, sa svojom braжom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - 1Ch 9:38
8:32 и Макелот, който роди Сама§ и те също се заселиха с брата си в Ерусалим, срещу братята си. Croatian Bible 8:32 i Miklot, koji je rodio Љimu; pa su i oni ћivjeli kod svoje braжe u Jeruzalemu, sa svojom braжom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - 1Ch 9:38
8:32 i Miklot, koji je rodio Љimu; pa su i oni ћivjeli kod svoje braжe u Jeruzalemu, sa svojom braжom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - 1Ch 9:38
VERSE (32) - 1Ch 9:38
1Ch 9:38
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ