ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Фессалоникийцам 3:12
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:12 Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τοις
    3588 δε 1161 τοιουτοις 5108 παραγγελλομεν 3853 5719 και 2532 παρακαλουμεν 3870 5719 δια 1223 του 3588 κυριου 2962 ημων 2257 ιησου 2424 χριστου 5547 ινα 2443 μετα 3326 ησυχιας 2271 εργαζομενοι 2038 5740 τον 3588 εαυτων 1438 αρτον 740 εσθιωσιν 2068 5725
    Украинская Библия

    3:12 Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мовчки вони працювали та власний хліб їли.


    Ыйык Китеп
    3:12 Мындайларга Теңирибиз Ыйса Машайактын атынан буйрук кылабыз жана алардан өтүнөбүз: тынч иштеп, өз нанын таап жешсин.

    Русская Библия

    3:12 Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб.


    Греческий Библия
    τοις
    3588 δε 1161 τοιουτοις 5108 παραγγελλομεν 3853 5719 και 2532 παρακαλουμεν 3870 5719 δια 1223 του 3588 κυριου 2962 ημων 2257 ιησου 2424 χριστου 5547 ινα 2443 μετα 3326 ησυχιας 2271 εργαζομενοι 2038 5740 τον 3588 εαυτων 1438 αρτον 740 εσθιωσιν 2068 5725
    Czech BKR
    3:12 Protoћ tмm, kteшнћ takovн jsou, pшikazujeme, a napomнnбme jich skrze Pбna naљeho Jezukrista, aby pokojnм pracujнce, svщj chlйb jedli.

    Болгарская Библия

    3:12 На такива вярваме и ги увещаваме в името на Господа Исуса Христа да работят тихо и да ядат своя хляб.


    Croatian Bible

    3:12 Takvima zapovijedamo i zaklinjemo ih u Gospodinu Isusu Kristu: neka s mirom rade i svoj kruh jedu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    :6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-12

    Здесь содержится наставление Ап. касательно "поступающих бесчинно", о которых речь была уже в 1 Ф. (V:13-14
    - ср. IV:11-12). Но там это было пока напоминание о том, что зло начинает проявлять свое существование. Здесь же Ап. имеет дело с вполне установленным фактом - "бесчинством" некоторых членов общины, смысл которого разъяснен ниже, в ст. 11.


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET