Болгарская Библия
4:5 Чрез огън принесете квасен хляб за благодарствена жертва; Прогласете доброволни приноси, и известете ги; Защото така обичате, Израиляни, казва Господ Иеова.
Croatian Bible
4:5 Palite tijesto uskislo na ћrtvu zahvalnicu, oglasite ћrtve dragovoljne, razglasite ih, jer to volite, sinovi Izraelovi" - rijeи je Jahve Gospoda.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Le 7:12,13; 23:17
Новой Женевской Библии
(5) квасное. Завет
ясно предписывал не "сжигать в жертву Господу" хлеб из дрожжевого теста (Лев.2,11; 6,17; 7,12
). Пресный же хлеб напоминал о тех лепешках, которые израильтяне испекли накануне исхода из Египта. Здесь, безусловно, в ироническом смысле пророк "призывает" израильтян продолжать упорствовать в своей непокорности.
ибо это вы любите. Эта фраза может означать: "Именно так вы любите поступать". Следует отметить, что в древности на Ближнем Востоке слово "любить" имело специфическое значение в контексте завета: оно означало любовь к своему господину, которая требовала повиновения ему (ср. Ин. 14,15: "Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди"). Поэтому здесь смысл осуждения, видимо, таков: "Так-то вы любите Меня, что даже не исполняете Мои повеления".
Господь. См. ком. к 3,7.
6-11 Все перечисленные здесь бедствия были изначально обещаны в завете (Втор.28), поэтому Израилю надлежало осознать, какая участь ожидает его, и покаяться. Но израильтяне не вняли, и рефреном звучат слова пророка: "Вы не обратились ко Мне" (4,6.8.9.10.11).