ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ефесянам 2:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:20 быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным [камнем],


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εποικοδομηθεντες
    2026 5685 επι 1909 τω 3588 θεμελιω 2310 των 3588 αποστολων 652 και 2532 προφητων 4396 οντος 5607 5752 ακρογωνιαιου 204 αυτου 846 ιησου 2424 χριστου 5547
    Украинская Библия

    2:20 збудовані на основі апостолів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос,


    Ыйык Китеп
    2:20 силер элчилер менен пайгамбарлардын пайдубалынын эстүнө курулгандарсыңар, ал эми бурчка коюлуучу негизги таш – Ыйса Машайак өзү.

    Русская Библия

    2:20 быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным [камнем],


    Греческий Библия
    εποικοδομηθεντες
    2026 5685 επι 1909 τω 3588 θεμελιω 2310 των 3588 αποστολων 652 και 2532 προφητων 4396 οντος 5607 5752 ακρογωνιαιου 204 αυτου 846 ιησου 2424 χριστου 5547
    Czech BKR
    2:20 Vzdмlanн na zбklad apoљtolskэ a prorockэ, kdeћto jest gruntovnн ъhelnэ kбmen sбm Jeћнљ Kristus,

    Болгарская Библия

    2:20 понеже бяхте съградени върху основата на апостолите и пророците, като с краеъгълен камък сам Христос Исус,


    Croatian Bible

    2:20 nazidani na temelju apostola i proroka, a zaglavni je kamen sam Krist Isus.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Eph 4:12 1Pe 2:4,5


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-20

    Из того, что все люди примирены с Богом, следует, что и язычники теперь не чужие, т. е. не представляются в Церкви какими-то чужестранцами, и не пришельцы (paroikoi), т. е. не лишены прав гражданства. Они стали согражданами святым, т. е. избранному иудейскому народу, и своими, т. е. близкими Богу (oikeioi = домашние), как бывают близки члены одного семейства к отцу этого семейства. - Бывши утверждены... Здесь
    Апостол изображает Церковь под видом строящегося дома, в котором все верующие представляют собою камни. Эти камни кладутся на фундамент, который представляют собою Апостолы и пророки (пророки, очевидно, новозаветные, потому что они поставлены после Апостолов) [Проф. Богдашевский, находя более правильным видеть здесь пророков ветхозаветных, ссылается в доказательство этого мнения на то, что "сущность не в хронологической последовательности, а во внутренней генетической связи фактов". Поставлением ветхозав. пророков после Апостолов сильнее оттеняется мысль о единстве жилища Божия, в которое призваны язычники... все имеет одну основу (ст. 173). Но нам думается, что Апостол привык уже пророков ветхоз. представлять ранее, чем Апостолов и ставить их в естественном порядке прежде, чем последних, так что трудно предположить, чтобы здесь он сделал отступление от этого естественного хронологического порядка]. Впрочем Апостолы и пророки сами, как и все христиане, утверждаются на краеугольном камне - Христе, Который поддерживает все здание Церкви (ср. 1Пет.2~">Мф XXI:42; 1Пет. II:7).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET