ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 5:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:2 И простер царь к Есфири золотой скипетр, который был в руке его, и подошла Есфирь и коснулась конца скипетра,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 כראות 7200 המלך 4428 את 853  אסתר 635  המלכה 4436  עמדת 5975  בחצר 2691  נשׂאה 5375  חן 2580  בעיניו 5869 ויושׁט 3447 המלך 4428 לאסתר 635 את 853  שׁרביט 8275 הזהב 2091 אשׁר 834 בידו 3027 ותקרב 7126 אסתר 635 ותגע 5060 בראשׁ 7218 השׁרביט׃ 8275
    Украинская Библия

    5:2 І сталося, як цар побачив царицю Естер, що стоїть у брамі, то знайшла вона ласку в очах його. І цар простягнув Естері золоте берло, що в руці його, а Естер підійшла й доторкнулася до кінця берла.


    Ыйык Китеп
    5:2 Падыша колундагы алтындан жасалган падыша таягын эстерге сунду, ошондо эстер жанына келип, таяктын учуна колун тийгизди.

    Русская Библия

    5:2 И простер царь к Есфири золотой скипетр, который был в руке его, и подошла Есфирь и коснулась конца скипетра, septuagint17Oz5z2


    Czech BKR
    5:2 Stalo se, pravнm, kdyћ uzшel krбl Ester krбlovnu, ana stojн v sнni, ћe milostн jsa k nн naklonмn, vztбhl krбl k Ester berlu zlatou, kterouћ drћel v ruce svй. Tedy pшistoupivљi Ester, dotkla se konce berly.

    Болгарская Библия

    5:2 И като видя царят царица Естир, че стоеше в двора, тя придоби благоволението му; и царят простря към Естир златния скиптър, който държеше в ръката си; и Естир, се приближи та се допря до края на скиптъра.


    Croatian Bible

    5:2 I podigavљi zlatno ћezlo, postavi ga na vrat Esteri, zagrli je i reиe: "Govori mi!" [2a] Ona mu reиe: "Spazih te, gospodaru, kao anрela Boћjega, pa mi se uznemiri srce od straha pred sjajem tvojim. Jer si, gospodaru, divan i lice ti je puno draћesti." [2b] Dok je joљ govorila, klonu od iznemoglosti. Kralj se uznemiri, a sva ju je posluga njegova hrabrila.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ge 32:28 Ne 1:11 Ps 116:1 Pr 21:1 Ac 7:10; 10:4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET