ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 24:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:11 И Он не простер руки Своей на избранных из сынов Израилевых: они видели Бога, и ели и пили.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואל
    413 אצילי 678 בני 1121 ישׂראל 3478 לא 3808 שׁלח 7971 ידו 3027 ויחזו 2372 את 853 האלהים 430 ויאכלו 398 וישׁתו׃ 8354
    Украинская Библия

    24:11 І він не простяг Своєї руки на достойних із синів Ізраїля. І вони споглядали на Бога, і їли й пили.


    Ыйык Китеп
    24:11 Ал Ысрайылдын тандалган уулдарын өлтүргөн жок. Алар Кудайды көрүштү, ичип-жешти.
    Муса Синай тоосунда

    Русская Библия

    24:11 И Он не простер руки Своей на избранных из сынов Израилевых: они видели Бога, и ели и пили.


    Греческий Библия
    και
    2532 των 3588 επιλεκτων του 3588 ισραηλ 2474 ου 3739 3757 διεφωνησεν ουδε 3761 εις 1519 και 2532 ωφθησαν 3700 5681 εν 1722 1520 τω 3588 τοπω 5117 του 3588 θεου 2316 και 2532 εφαγον 5315 5627 και 2532 επιον 4095 5627
    Czech BKR
    24:11 Na knнћata pak synщ Izraelskэch nevztбhl ruky svй, aиkoli vidмli Boha, a potom jedli i pili.

    Болгарская Библия

    24:11 Но Той не тури ръка на благородните от израилтяните. И те видяха Бога, и там ядоха и пиха.


    Croatian Bible

    24:11 Ni ruke svoje nije pruћio na izabranike Izraelaca: slobodno su Boga motrili i jeli i pili.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :1,9 Nu 21:18 Jud 5:13 1Ki 21:8 2Ch 23:20 Ne 2:16 Jer 14:3


    Новой Женевской Библии

    (11) не простер руки. Не покарал. Принятие пищи, совершаемое в ознаменование заключения завета, отмечено в 18,12; Быт.31,46; Мф. 26,28.

    12-18 Моисей восходит на гору Синай для получения скрижалей завета.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-11

    Как член заключенного завета, народ допускается для поклонения Господу. Замечание о поклонении Ему издали (ст. 1), о виде подножия (ст. 10) и о сохранении в живых после видения (ст. 11) ясно свидетельствует, что поклонившиеся Господу не духовно только созерцали Его, но видели славу и присутствие Его телесными очами. Но, с другой стороны, явление им Господа есть появление не Его самого, т. е. не Его сущности и внутренней жизни, а только Его славы; взошедшие видели только подножие в том явлении, в котором открылось присутствие божества. Созерцание Бога, не сопровождавшееся смертью созерцавших, служило знаком Его благоволения к народу еврейскому. Как ранее, находясь вне завета, он не мог взойти на гору и остаться живым (19:24), так теперь, удостоенный союза с Богом, остается цел и невредим.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET