ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 3:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:13 И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 משׁה 4872 אל 413 האלהים 430 הנה 2009 אנכי 595 בא 935 אל 413 בני 1121 ישׂראל 3478 ואמרתי 559 להם  אלהי 430  אבותיכם 1  שׁלחני 7971 אליכם 413 ואמרו 559 לי  מה 4100  שׁמו 8034  מה 4100  אמר 559  אלהם׃ 413  
    Украинская Библия

    3:13 І сказав Мойсей до Бога: Ото я прийду до Ізраїлевих синів та й скажу їм: Бог ваших батьків послав мене до вас, то вони запитають мене: Яке Ім'я Його? Що я скажу їм?


    Ыйык Китеп
    3:13 Муса Кудайга: «Мен азыр Ысрайыл уулдарына барып: “Силердин ата-бабаңардын Кудайы мени силерге жиберди”, – десем, алар менден: “Анын аты ким?” – деп сурашса, эмне деп жооп беришим керек?» – деди.

    Русская Библия

    3:13 И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им?


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 προς 4314 τον 3588 θεον 2316 ιδου 2400 5628 εγω 1473 ελευσομαι 2064 5695 προς 4314 τους 3588 υιους 5207 ισραηλ 2474 και 2532 ερω 2046 5692 προς 4314 αυτους 846 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 πατερων 3962 υμων 5216 απεσταλκεν 649 5758 με 3165 προς 4314 υμας 5209 ερωτησουσιν με 3165 τι 5100 2444 ονομα 3686 αυτω 846 τι 5100 2444 ερω 2046 5692 προς 4314 αυτους 846
    Czech BKR
    3:13 I шekl Mojћнљ Bohu: Aj, jб pщjdu k synщm Izraelskэm a dнm jim: Bщh otcщ vaљich poslal mne k vбm. Шeknou-li mi: Kterй jest jmйno jeho? co jim odpovнm?

    Болгарская Библия

    3:13 А Моисей рече Богу: Ето, когато отида при израилтяните и им река: Бог на бащите ви ме изпрати при вас, и те ми кажат: Как Му е името? що да им кажа?


    Croatian Bible

    3:13 Nato Mojsije reиe Bogu: "Ako doрem k Izraelcima pa im kaћem: 'Bog otaca vaљih poslao me k vama', i oni me zapitaju: 'Kako mu je ime?' - љto жu im odgovoriti?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :14; 15:3 Ge 32:29 Jud 13:6,17 Pr 30:4 Isa 7:14; 9:6 Jer 23:6


    Новой Женевской Библии

    (13) как Ему имя? Ср. Быт.32,29. Этот вопрос звучит уже во второй раз. Моисей вопрошает от имени народа, но ответ интересует его самого. Чтобы быть уверенным в Божием избавлении и понять, что оно означает, нужно знать имя Того, Кому будут поклоняться израильтяне. Это имя является единственным именем Бога (в отличие от разных титулов), которое используется в книге Бытие, когда призывают Его (Быт.12,8; 24,3; 26,25). Личное имя было не просто формой обращения, оно являлось выражением сущности.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    Новое препятствие к исполнению поручения усматривается Моисеем в самом народе. Последний может спросить Моисея: как
    имя тому Богу отцов, Который явился ему? Что же он ответит им? Евреи пожелают видеть в самом божественном имени указания на такие свойства, которые с несомненностью ручались бы за то, что обещание вывести из Египта исполнится.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET