ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 3:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:17 И сказал: Я выведу вас от угнетения Египетского в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, в землю, где течет молоко и мед.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמר
    559 אעלה 5927 אתכם 853 מעני 6040 מצרים 4714 אל 413 ארץ 776 הכנעני 3669 והחתי 2850 והאמרי 567 והפרזי 6522 והחוי 2340 והיבוסי 2983 אל 413 ארץ 776 זבת 2100 חלב 2461 ודבשׁ׃ 1706
    Украинская Библия

    3:17 І сказав Я: Я виведу вас з єгипетської біди до Краю ханаанеянина, і хіттеянина, й амореянина, і періззеянина, і хіввеянина, і євусеянина, до Краю, що тече молоком та медом.


    Ыйык Китеп
    3:17 Мен силерди мисирликтердин эзүүсүнөн куткарып, канаандыктардын, хеттиктердин, аморлуктардын, периздиктердин, хибиликтердин жана жебустуктардын жерине, сүт менен бал аккан жерге алып барам»”.

    Русская Библия

    3:17 И сказал: Я выведу вас от угнетения Египетского в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, в землю, где течет молоко и мед.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπον 2036 5627 αναβιβασω υμας 5209 εκ 1537 της 3588 κακωσεως των 3588 αιγυπτιων 124 εις 1519 την 3588 γην 1093 των 3588 χαναναιων και 2532 χετταιων και 2532 αμορραιων και 2532 φερεζαιων και 2532 γεργεσαιων και 2532 ευαιων και 2532 ιεβουσαιων εις 1519 γην 1093 ρεουσαν γαλα 1051 και 2532 μελι 3192
    Czech BKR
    3:17 Protoћ jsem шekl: Vyvedu vбs z trбpenн Egyptskйho do zemм Kananejskйho, a Hetejskйho, a Amorejskйho, a Ferezejskйho, a Hevejskйho, a Jebuzejskйho, do zemм oplэvajнcн mlйkem a strdн.

    Болгарская Библия

    3:17 и рече: Отсред страданието ви в Египет ще ви заведа в земята на ханаанците, на хетейците, на аморейците, на ферезейците, на евейците и на евусейците, в земята гдето текат мляко и мед.


    Croatian Bible

    3:17 Odluиio sam vas izvesti iz egipatske bijede u zemlju Kanaanaca, Hetita, Amorejaca, Periћana, Hivijaca i Jebusejaca - u zemlju kojom teиe med i mlijeko!'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :9; 2:23-25 Ge 15:13-21; 46:4; 50:24


    Новой Женевской Библии

    (17) молоко и мед. Библейское описание Ханаана.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-17

    Доказательства успешности миссии Моисея нужны для народа (ст. 13). Они заключаются в указании, что данные патриархам обетования переносятся на страждущий в Египте народ еврейский: «Я посетил вас…», в силу чего он, как прямой потомок Авраама, Исаака и Иакова, и будет изведен из Египта: «Я выведу вас от угнетения египетского…».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET