ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 17:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:3 Скажи: так говорит Господь Бог: большой орел с большими крыльями, с длинными перьями, пушистый, пестрый, прилетел на Ливан и снял с кедра верхушку,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמרת
    559 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 הנשׁר 5404 הגדול 1419 גדול 1419 הכנפים 3671 ארך 750 האבר 83  מלא 4392 הנוצה 5133 אשׁר 834 לו  הרקמה 7553  בא 935  אל 413  הלבנון 3844 ויקח 3947 את 853 צמרת 6788 הארז׃ 730
    Украинская Библия

    17:3 та й скажи: Так говорить Господь Бог: великий орел великокрилий, з широко розгорненими крилами, повний різнокольорового пір'я, прилетів до Ливану, і взяв верховіття кедру.


    Ыйык Китеп
    17:3 Аларга мындай де: Кудай-Теңир мындай дейт: “Канаттары чоң жана узун, жүнү коюу жана түркүн түстүү бир чоң бүркүт Лебанонго учуп келип, кедр дарагынын учунан эзүп алды.

    Русская Библия

    17:3 Скажи: так говорит Господь Бог: большой орел с большими крыльями, с длинными перьями, пушистый, пестрый, прилетел на Ливан и снял с кедра верхушку,


    Греческий Библия
    και
    2532 ερεις 2046 5692 2054 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 αετος ο 3588 3739 μεγας 3173 ο 3588 3739 μεγαλοπτερυγος ο 3588 3739 μακρος τη 3588 εκτασει πληρης 4134 ονυχων ος 3739 εχει 2192 5719 το 3588 ηγημα εισελθειν 1525 5629 εις 1519 τον 3588 λιβανον 3030 και 2532 ελαβε τα 3588 επιλεκτα της 3588 κεδρου
    Czech BKR
    17:3 A rci: Takto pravн Panovnнk Hospodin: Orlice velikб, velikэch kшнdel a dlouhэch brkщ, plnб peшн, strakatб, pшiletмvљi na Libбn, vzala vrch cedru.

    Болгарская Библия

    17:3 Така казва Господ Иеова: Един голям орел, с големи крила и дълги пера, С гъста, пъстрошарена перушина, Дойде в Ливан, та откъсна най-високото клонче на кедъра.


    Croatian Bible

    17:3 'Ovako govori Jahve Gospod: Velik orao, velikih krila, duga perja, gusta, љarena paperja, doletje na Libanon i zgrabi cedrov vrh;


    Новой Женевской Библии

    (3) большой орел с большими крыльями. Символ имперской мощи Вавилона, возглавляемого Навуходоносором.

    снял с кедра верхушку. Разросшийся кедр символизирует царство Иудеи и династию царя Давида, которая к моменту пророчества существовала уже больше трех веков.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET