ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 19:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:14 И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותצא
    3318 אשׁ 784 ממטה 4294 בדיה 905 פריה 6529 אכלה 398 ולא 3808 היה 1961 בה  מטה 4294  עז 5797  שׁבט 7626 למשׁול 4910 קינה 7015 היא 1931 ותהי 1961 לקינה׃ 7015
    Украинская Библия

    19:14 і вийшов огонь із прута її вітки та й пожер її плід, і немає у неї міцного прута, берла на панування... Це пісня жалобна, і буде за пісню жалоби вона.


    Ыйык Китеп
    19:14 Анын бутактарынын сөңгөгүнөн от чыгып, өзүнүн жемиштерин жалмады, анда бийлөөчүнүн бийлик таягы эчүн катуу бутак калбай калды. Бул – муңдуу ыр, ал ый эчүн калат».

    Русская Библия

    19:14 И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξηλθεν 1831 5627 πυρ 4442 εκ 1537 ραβδου 4464 εκλεκτων 1588 αυτης 846 και 2532 κατεφαγεν 2719 5627 αυτην 846 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 εν 1722 1520 αυτη 846 3778 ραβδος 4464 ισχυος 2479 φυλη εις 1519 παραβολην 3850 θρηνου εστιν 2076 5748 και 2532 εσται 2071 5704 εις 1519 θρηνον
    Czech BKR
    19:14 Nadto vyљed oheт z prutu ratolestн jeho, seћral ovoce jeho, tak ћe nenн na nмm prutu mocnйho k berle panovnнka. Toќ jest naшнkбnн, a budeќ v naшнkбnн.

    Croatian Bible

    19:14 Al' liznu oganj iz pruta njezina i spali joj grane i plodove! I nema viљe na njoj grane jake za palicu vladalaиku." To je, evo tuћaljka, i ostat жe tuћaljka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    :11; 21:25-27 Ge 49:10 Ne 9:37 Ps 79:7; 80:15,16 Ho 3:4; 10:3


    Новой Женевской Библии

    (14) не осталось на ней ветвей крепких. Конец Иудейского царства ассоциируется с виноградной лозой, вырванной и брошенной на землю (ст. 12), так что не осталось ни одной живой отрасли, способной принять скипетр властителя (ст. 14).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET