TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:4 И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁמעו 8085 אליו 413 גוים 1471 בשׁחתם 7845 נתפשׂ 8610 ויבאהו 935 בחחים 2397 אל 413 ארץ 776 מצרים׃ 4714 Украинская Библия 19:4 І похід розголосили народи на нього, в їхню яму він схоплений був, і його в ланцюгах до краю єгипетського відвели... Ыйык Китеп 19:4 Ал жөнүндө элдер угушту. Ал элдердин оруна түштү, аны чынжыр менен кишендеп, Мисир жерине алып кетишти. Русская Библия 19:4 И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую. Греческий Библия και 2532 ηκουσαν 191 5656 κατ 2596 ' αυτου 847 εθνη 1484 εν 1722 1520 τη 3588 διαφθορα αυτων 846 συνελημφθη και 2532 ηγαγον 71 5627 αυτον 846 εν 1722 1520 κημω εις 1519 γην 1093 αιγυπτου 125 Czech BKR 19:4 To kdyћ uslyљeli nбrodovй, v jбmм jejich polapen jest, a doveden v шetмzнch do zemм Egyptskй. Болгарская Библия 19:4 И народите чуха за него; Хванат биде в ямата им, И с куки го закараха в Египетската земя. Croatian Bible 19:4 Narodi se protiv njega udruћiљe, lav upade u jamu njihovu, na lancu ga odvedoљe u zemlju egipatsku. Новой Женевской Библии (4) отвели его в землю Египетскую. Царь Иоахаз был на троне всего лишь три месяца, а затем (в 609 г. до Р.Х.) был уведен в Египет как пленник фараона Нехао (4Цар.23,30-35; 2Пар.36,2-4).
19:4 И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁמעו 8085 אליו 413 גוים 1471 בשׁחתם 7845 נתפשׂ 8610 ויבאהו 935 בחחים 2397 אל 413 ארץ 776 מצרים׃ 4714 Украинская Библия 19:4 І похід розголосили народи на нього, в їхню яму він схоплений був, і його в ланцюгах до краю єгипетського відвели... Ыйык Китеп 19:4 Ал жөнүндө элдер угушту. Ал элдердин оруна түштү, аны чынжыр менен кишендеп, Мисир жерине алып кетишти. Русская Библия 19:4 И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую. Греческий Библия και 2532 ηκουσαν 191 5656 κατ 2596 ' αυτου 847 εθνη 1484 εν 1722 1520 τη 3588 διαφθορα αυτων 846 συνελημφθη και 2532 ηγαγον 71 5627 αυτον 846 εν 1722 1520 κημω εις 1519 γην 1093 αιγυπτου 125 Czech BKR 19:4 To kdyћ uslyљeli nбrodovй, v jбmм jejich polapen jest, a doveden v шetмzнch do zemм Egyptskй. Болгарская Библия 19:4 И народите чуха за него; Хванат биде в ямата им, И с куки го закараха в Египетската земя. Croatian Bible 19:4 Narodi se protiv njega udruћiљe, lav upade u jamu njihovu, na lancu ga odvedoљe u zemlju egipatsku. Новой Женевской Библии (4) отвели его в землю Египетскую. Царь Иоахаз был на троне всего лишь три месяца, а затем (в 609 г. до Р.Х.) был уведен в Египет как пленник фараона Нехао (4Цар.23,30-35; 2Пар.36,2-4).
19:4 І похід розголосили народи на нього, в їхню яму він схоплений був, і його в ланцюгах до краю єгипетського відвели... Ыйык Китеп 19:4 Ал жөнүндө элдер угушту. Ал элдердин оруна түштү, аны чынжыр менен кишендеп, Мисир жерине алып кетишти. Русская Библия 19:4 И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую. Греческий Библия και 2532 ηκουσαν 191 5656 κατ 2596 ' αυτου 847 εθνη 1484 εν 1722 1520 τη 3588 διαφθορα αυτων 846 συνελημφθη και 2532 ηγαγον 71 5627 αυτον 846 εν 1722 1520 κημω εις 1519 γην 1093 αιγυπτου 125 Czech BKR 19:4 To kdyћ uslyљeli nбrodovй, v jбmм jejich polapen jest, a doveden v шetмzнch do zemм Egyptskй. Болгарская Библия 19:4 И народите чуха за него; Хванат биде в ямата им, И с куки го закараха в Египетската земя. Croatian Bible 19:4 Narodi se protiv njega udruћiљe, lav upade u jamu njihovu, na lancu ga odvedoљe u zemlju egipatsku. Новой Женевской Библии (4) отвели его в землю Египетскую. Царь Иоахаз был на троне всего лишь три месяца, а затем (в 609 г. до Р.Х.) был уведен в Египет как пленник фараона Нехао (4Цар.23,30-35; 2Пар.36,2-4).
19:4 И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую. Греческий Библия και 2532 ηκουσαν 191 5656 κατ 2596 ' αυτου 847 εθνη 1484 εν 1722 1520 τη 3588 διαφθορα αυτων 846 συνελημφθη και 2532 ηγαγον 71 5627 αυτον 846 εν 1722 1520 κημω εις 1519 γην 1093 αιγυπτου 125 Czech BKR 19:4 To kdyћ uslyљeli nбrodovй, v jбmм jejich polapen jest, a doveden v шetмzнch do zemм Egyptskй. Болгарская Библия 19:4 И народите чуха за него; Хванат биде в ямата им, И с куки го закараха в Египетската земя. Croatian Bible 19:4 Narodi se protiv njega udruћiљe, lav upade u jamu njihovu, na lancu ga odvedoљe u zemlju egipatsku. Новой Женевской Библии (4) отвели его в землю Египетскую. Царь Иоахаз был на троне всего лишь три месяца, а затем (в 609 г. до Р.Х.) был уведен в Египет как пленник фараона Нехао (4Цар.23,30-35; 2Пар.36,2-4).
19:4 И народите чуха за него; Хванат биде в ямата им, И с куки го закараха в Египетската земя. Croatian Bible 19:4 Narodi se protiv njega udruћiљe, lav upade u jamu njihovu, na lancu ga odvedoљe u zemlju egipatsku.
19:4 Narodi se protiv njega udruћiљe, lav upade u jamu njihovu, na lancu ga odvedoљe u zemlju egipatsku.
(4) отвели его в землю Египетскую. Царь Иоахаз был на троне всего лишь три месяца, а затем (в 609 г. до Р.Х.) был уведен в Египет как пленник фараона Нехао (4Цар.23,30-35; 2Пар.36,2-4).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ