ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 2:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:9 И увидел я, и вот, рука простерта ко мне, и вот, в ней книжный свиток.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואראה
    7200 והנה 2009 יד 3027 שׁלוחה 7971 אלי 413 והנה 2009 בו  מגלת 4039  ספר׃ 5612
    Украинская Библия

    2:9 І побачив я, аж ось до мене простягнена рука, а в ній звій книжковий.


    Ыйык Китеп
    2:9 Ошондо мага сунулган колду көрдүм, ал колдо түрмөк китеп бар экен.

    Русская Библия

    2:9 И увидел я, и вот, рука простерта ко мне, и вот, в ней книжный свиток.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειδον 1492 5627 και 2532 ιδου 2400 5628 χειρ 5495 εκτεταμενη προς 4314 με 3165 και 2532 εν 1722 1520 αυτη 846 3778 κεφαλις βιβλιου 975
    Czech BKR
    2:9 I vidмl jsem, a aj, ruka vztaћena byla ke mnм, a aj, v nн svinutб kniha.

    Болгарская Библия

    2:9 И като погледнах, ето ръка простряна към мене, и ето в нея свитък книга.


    Croatian Bible

    2:9 I pogledah, a to ruka k meni ispruћena i u njoj, gle, svitak knjige.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Eze 8:3 Jer 1:9 Da 5:5; 10:10,16-18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-9

    . Уверенный в своем будущем торжестве,
    пророк может спокойно сносить все это и продолжать свое дело. Поминутно выставляется на вид упорство народа, с которым Иезекиилю придется иметь дело, в надежде, что это упорство возбудит тем большее рвение со стороны пророка, что он с тем большею готовностью будет воспринимать сообщаемые ему откровения и не позволит обнаружить с своей стороны что-либо подобное этому упрямству толпы, примеры чего были среди пророков (Валаам, Иона, иудейский обличитель Иеровоама) Иезекииль должен тотчас доказать делом свое послушание: пусть он съест то, что Бог вот дает ему. Пророк посмотрел, что было в протянутой к нему руке, и увидев, что от него, действительно, требуется почти невозможное. Чья была рука, пророк не решается сказать: Иеремия же прямо говорил: “И простер Господь руку Свою” (I:9).

    10. Свиток развертывается перед глазами пророка, чтобы он наперед увидел его содержание. Он был исписан, вопреки обыкновению, на обеих сторонах, как и скрижали завета (Исх XXXII:15), в знак полноты и многосодержательности (м. б. указание также на продолжительность пророческой деятельности Иезекииля - более 20 лет) и содержал исключительно плач (как и будущая книга Иезекииля, в которой есть много речей, прямо надписанных “плач”: XIX:1, XXVI:17 и др.), по временам переходящий даже в стон боли и вопли отчаяния (“горе”, по-евр. “ги”. д. б. междометие). Содержание свитка Иезекииль может обозреть одним взглядом, потому что он находится в состоянии сверхчувственной реальности. Из взгляда на свиток пророк мог, заключить, какая будет его проповедь со стороны содержания, о котором ему еще ничего не говорилось (отсюда это обозрение отнесено ко II гл., а съедение к III, говорящей о вступлении пророка в его служение). т.о. служение пророка, тяжелое со стороны народа, будет тяжело и со стороны самого содержания проповеди.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET