ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 35:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    35:6 за это--живу Я! говорит Господь Бог--сделаю тебя кровью, и кровь будет преследовать тебя; так как ты не ненавидела крови, то кровь и будет преследовать тебя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לכן
    3651 חי 2416 אני 589 נאם 5002 אדני 136 יהוה 3068 כי 3588 לדם 1818 אעשׂך 6213 ודם 1818 ירדפך 7291 אם 518 לא 3808 דם 1818 שׂנאת 8130 ודם 1818 ירדפך׃ 7291
    Украинская Библия

    35:6 тому як живий Я, говорить Господь Бог, на кров оберну тебе, і кров буде гнати тебе. Отож кров ти зненавиділа, то кров буде гнати тебе!


    Ыйык Китеп
    35:6 Ошон эчүн, – дейт Кудай-Теңир, – Мен тирүүмүн, сени канга айлантам, кан сенин артыңан түшөт. Сен канды жек көрбөгөнүң эчүн кан сенин артыңан түшөт.

    Русская Библия

    35:6 за это--живу Я! говорит Господь Бог--сделаю тебя кровью, и кровь будет преследовать тебя; так как ты не ненавидела крови, то кровь и будет преследовать тебя.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 ζω 2198 5719 εγω 1473 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 ει 1488 5748 μην 3375 3376 εις 1519 αιμα 129 ημαρτες 264 5627 και 2532 αιμα 129 σε 4571 διωξεται
    Czech BKR
    35:6 Protoћ ћivќ jsem jб, pravн Panovnнk Hospodin, ћe k zabitн pшipravнm tм, a krev tм stihati bude. Ponмvadћ krve vylйvбnн v nenбvisti nemбљ, takй tм krev stihati bude.

    Болгарская Библия

    35:6 затова, заклевам се в живота Си, казва Господ Иеова, ще те предам на кръв, и кръв ще те преследва; понеже не си намразил кръвта, то кръв ще те преследва.


    Croatian Bible

    35:6 Zato, ћivota mi moga - rijeи je Jahve Gospoda - krvi жu te predati i krv жe te progoniti: od krvi nisi prezala, krv жe te progoniti!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ps 109:16 Isa 63:2-6 Ob 1:15 Mt 7:2 Re 16:5-7; 18:6,24; 19:2,3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-9

    .
    Господь отомстит идумеянам за последние жестокости над Израилем тем, что они падут от меча, а страна их обезлюдится. Ст. 10-15. За оскорбление Иеговы притязанием на Его землю и наcмешки над Ним, идумеи должны с горечью убедиться, что всеведущий Господь слышал их насмешки, если Он отплатил им тем же, что они сделали Его народу.

    1. Формула не повторяется в XXXVI:1, а только в XXXVI:6 для показания тесной связи глав.

    2. “Обрати лице твое”, VI:2. - “Гора Сеир” древнее название гористой области Джебель-ел-Сера, расположенной на восточной стороне Арабы; но здесь служит обозначением всей Идумеи, соответственно тому, как “горами Израилевыми” называется вся Палестина.

    3. “Простру руку мою… необитаемою”, см. объяснение XXV:13.

    4. См. объяснение XII:20.

    5. “Вечная вражда”. Эта вражда у Едома с Израилем началась еще во чреве матери (Быт XXV:22 и сл. XXVII:37), не прекращалась никогда (Ам I:11) и обнаружилась особенно при халдейском завоевании (Пс CXXXVI:7). - “В руки мечу”. Иер XVIII:21; Пс LXII:11. “Во время несчастия их” - гибели царства от халдеев (Авд ХIII:14). - “Во время окончательной гибели”, см. объяснение XXI:29.

    6. “Сделаю тебя кровью”. Идумея подвергнется особенно большому кровопролитию. - “Так, как ты не ненавидела крови”. Не чувствовала отвращения к кровопролитию; но в евр. не отрицание, а восклицание: “О если бы ты ненавидела кровь”; посему слав. и Вульг. переводят: “кровь возненавидела еси”, т. е. может быть, единокровного брата Израиля. 4 раза в стихе повторено кровь для сгущения красок в изображении кровожадности идумеев. Но большинство греч. кодексов не имеют 6b.

    7. См. объяснение VI:14; XXX:6. - “Истреблю на ней приходящего и возвращающегося”. Замрет всякое движение в стране.

    8. См. объяснение XXXII:5.

    9. “Сделаю тебя вечною пустынею”, чем пророки никогда не угрожают Иудее, а из других народов, кроме Идумеи еще Халдее: Иер XXV:12. - “И в городах твоих не будут жить”. Смягчается или вернее сообщается большая точность прежним несколько гиперболическим угрозам: Идумея станет пустынею в том смысле, что обезлюдеют ее прежние богатые города; маленькие поселения в ней останутся.

    10. Новая вина Едома и основание для осуждения его на гибель: притязание на землю Божию. “Эти два народа” - Израиль и Иуда (XXXVII:22), из которых, следовательно, немало жителей осталось в Палестине по разрушении царств. - “И эти две земли” - северное и южное царства. - “И мы завладеем ими”. LXX и Вульг. лучше: “и возьму их в наследие”, по праву брата, притом и старшего, после смерти другого. - “Хотя и Господь был там”. Сознательное и тем греховнейшее святотатство. Идумеи не были полными политеистами. Их притязания на св. землю были таким образом заведомым посягательством на удел Божий на земле: Зах II:12.

    11. “Поступлю по мере ненависти и зависти твоей”. Сделаю с тобою то, что ты хотела сделать с Израилем из ненависти к нему, происходящей от зависти (униженного старшего брата к младшему). “Зависти…” до “к ним” нет в большинстве греч. кодексов. - “И явлю Cебя им”, т. е. Израилю как праведного Судию над Едомом, что будет предварительным и, конечно, неполным откровением пред полным откровением - в милостях избранному народу. Слав. “познан буду тобою”, но греч. gnwsuhsomai soi, познаюсь тебе.

    12. “Все”. LXX: “глас”, что по-еврейски звучит одинаково (кол). - “Горы Израилевы” - св. землю; VI:2. - “Опустели”, жители перебиты или отведены в плен. “Нам отданы на съедение”: стали нашей полной и легкой добычей.

    13. Новый, третий грех Сеира: высокомерие, тем непростительнейшее, что направлено против самого Бога. В псалмах послепленного происхождения тоже частые жалобы на насмешки. - “И умножали речи ваши против меня” нет у LXX.

    14. “Когда вся земля будет радоваться”: когда наступит на земле Царство Божие, в которое, кроме Израиля, и по предсказанию Иезекииля (XVI:53) войдут и языческие народы.

    15. “Как ты радовалась” до “с тобою” нет у LXX. - “Так сделаю Я и с тобою”. Так и о погибели Идумеи будут радоваться.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET