TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:5 и положу трупы сынов Израилевых перед идолами их, и рассыплю кости ваши вокруг жертвенников ваших. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונתתי 5414 את 853 פגרי 6297 בני 1121 ישׂראל 3478 לפני 6440 גלוליהם 1544 וזריתי 2219 את 853 עצמותיכם 6106 סביבות 5439 מזבחותיכם׃ 4196 Украинская Библия 6:5 І дам трупи Ізраїлевих синів перед їхніми божками, і розпорошу ваші кості навколо ваших жертівників... Ыйык Китеп 6:5 Ысрайыл уулдарынын өлүктөрүн өздөрүнүн жасалма кудайларынын алдына коём, сөөктөрүңөрдү курмандык чалынуучу жайларыңардын тегерегине чачам. Русская Библия 6:5 и положу трупы сынов Израилевых перед идолами их, и рассыплю кости ваши вокруг жертвенников ваших. Греческий Библия και 2532 διασκορπιω τα 3588 οστα υμων 5216 κυκλω 2945 των 3588 θυσιαστηριων υμων 5216 Czech BKR 6:5 Povrhu takй mrtvб tмla synщ Izraelskэch pшed ukydanэmi bohy jejich, a rozptэlнm kosti vaљe okolo oltбшщ vaљich. Болгарская Библия 6:5 И ще постеля труповете на израилтяните Пред идолите им, И ще разпръсна костите ви Около жертвениците ви. Croatian Bible 6:5 Pobacat жu trupla sinova Izraelovih pred kumire njihove i rasijat жu kosti vaљe oko ћrtvenika vaљih! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :5 Новой Женевской Библии (5) положу трупы. Если рядом с жертвенником оказывалось мертвое тело, то он считался оскверненным (9,7; Чис.19,16-18; 3Цар.13,2; 4Цар.23,14-16; 2Пар.23,14-15;34,5).
6:5 и положу трупы сынов Израилевых перед идолами их, и рассыплю кости ваши вокруг жертвенников ваших. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונתתי 5414 את 853 פגרי 6297 בני 1121 ישׂראל 3478 לפני 6440 גלוליהם 1544 וזריתי 2219 את 853 עצמותיכם 6106 סביבות 5439 מזבחותיכם׃ 4196 Украинская Библия 6:5 І дам трупи Ізраїлевих синів перед їхніми божками, і розпорошу ваші кості навколо ваших жертівників... Ыйык Китеп 6:5 Ысрайыл уулдарынын өлүктөрүн өздөрүнүн жасалма кудайларынын алдына коём, сөөктөрүңөрдү курмандык чалынуучу жайларыңардын тегерегине чачам. Русская Библия 6:5 и положу трупы сынов Израилевых перед идолами их, и рассыплю кости ваши вокруг жертвенников ваших. Греческий Библия και 2532 διασκορπιω τα 3588 οστα υμων 5216 κυκλω 2945 των 3588 θυσιαστηριων υμων 5216 Czech BKR 6:5 Povrhu takй mrtvб tмla synщ Izraelskэch pшed ukydanэmi bohy jejich, a rozptэlнm kosti vaљe okolo oltбшщ vaљich. Болгарская Библия 6:5 И ще постеля труповете на израилтяните Пред идолите им, И ще разпръсна костите ви Около жертвениците ви. Croatian Bible 6:5 Pobacat жu trupla sinova Izraelovih pred kumire njihove i rasijat жu kosti vaљe oko ћrtvenika vaљih! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :5 Новой Женевской Библии (5) положу трупы. Если рядом с жертвенником оказывалось мертвое тело, то он считался оскверненным (9,7; Чис.19,16-18; 3Цар.13,2; 4Цар.23,14-16; 2Пар.23,14-15;34,5).
6:5 І дам трупи Ізраїлевих синів перед їхніми божками, і розпорошу ваші кості навколо ваших жертівників... Ыйык Китеп 6:5 Ысрайыл уулдарынын өлүктөрүн өздөрүнүн жасалма кудайларынын алдына коём, сөөктөрүңөрдү курмандык чалынуучу жайларыңардын тегерегине чачам. Русская Библия 6:5 и положу трупы сынов Израилевых перед идолами их, и рассыплю кости ваши вокруг жертвенников ваших. Греческий Библия και 2532 διασκορπιω τα 3588 οστα υμων 5216 κυκλω 2945 των 3588 θυσιαστηριων υμων 5216 Czech BKR 6:5 Povrhu takй mrtvб tмla synщ Izraelskэch pшed ukydanэmi bohy jejich, a rozptэlнm kosti vaљe okolo oltбшщ vaљich. Болгарская Библия 6:5 И ще постеля труповете на израилтяните Пред идолите им, И ще разпръсна костите ви Около жертвениците ви. Croatian Bible 6:5 Pobacat жu trupla sinova Izraelovih pred kumire njihove i rasijat жu kosti vaљe oko ћrtvenika vaљih! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :5 Новой Женевской Библии (5) положу трупы. Если рядом с жертвенником оказывалось мертвое тело, то он считался оскверненным (9,7; Чис.19,16-18; 3Цар.13,2; 4Цар.23,14-16; 2Пар.23,14-15;34,5).
6:5 и положу трупы сынов Израилевых перед идолами их, и рассыплю кости ваши вокруг жертвенников ваших. Греческий Библия και 2532 διασκορπιω τα 3588 οστα υμων 5216 κυκλω 2945 των 3588 θυσιαστηριων υμων 5216 Czech BKR 6:5 Povrhu takй mrtvб tмla synщ Izraelskэch pшed ukydanэmi bohy jejich, a rozptэlнm kosti vaљe okolo oltбшщ vaљich. Болгарская Библия 6:5 И ще постеля труповете на израилтяните Пред идолите им, И ще разпръсна костите ви Около жертвениците ви. Croatian Bible 6:5 Pobacat жu trupla sinova Izraelovih pred kumire njihove i rasijat жu kosti vaљe oko ћrtvenika vaљih! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :5 Новой Женевской Библии (5) положу трупы. Если рядом с жертвенником оказывалось мертвое тело, то он считался оскверненным (9,7; Чис.19,16-18; 3Цар.13,2; 4Цар.23,14-16; 2Пар.23,14-15;34,5).
6:5 И ще постеля труповете на израилтяните Пред идолите им, И ще разпръсна костите ви Около жертвениците ви. Croatian Bible 6:5 Pobacat жu trupla sinova Izraelovih pred kumire njihove i rasijat жu kosti vaљe oko ћrtvenika vaљih! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :5 Новой Женевской Библии (5) положу трупы. Если рядом с жертвенником оказывалось мертвое тело, то он считался оскверненным (9,7; Чис.19,16-18; 3Цар.13,2; 4Цар.23,14-16; 2Пар.23,14-15;34,5).
6:5 Pobacat жu trupla sinova Izraelovih pred kumire njihove i rasijat жu kosti vaљe oko ћrtvenika vaљih! Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :5 Новой Женевской Библии (5) положу трупы. Если рядом с жертвенником оказывалось мертвое тело, то он считался оскверненным (9,7; Чис.19,16-18; 3Цар.13,2; 4Цар.23,14-16; 2Пар.23,14-15;34,5).
VERSE (5) - :5
:5
(5) положу трупы. Если рядом с жертвенником оказывалось мертвое тело, то он считался оскверненным (9,7; Чис.19,16-18; 3Цар.13,2; 4Цар.23,14-16; 2Пар.23,14-15;34,5).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ