ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иакова 3:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:2 ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    πολλα
    4183 γαρ 1063 πταιομεν 4417 5719 απαντες 537 ει 1487 τις 5100 εν 1722 λογω 3056 ου 3756 πταιει 4417 5719 ουτος 3778 τελειος 5046 ανηρ 435 δυνατος 1415 χαλιναγωγησαι 5468 5658 και 2532 ολον 3650 το 3588 σωμα 4983
    Украинская Библия

    3:2 Бо багато ми всі помиляємось. Коли хто не помиляється в слові, то це муж досконалий, спроможний приборкувати й усе тіло.


    Ыйык Китеп
    3:2 Анткени баарыбыз көп жаңылабыз. Оозунан жаңылбаган
    адам – бүт денесин ооздуктай алган жеткилең адам.
    Русская Библия

    3:2 ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.


    Греческий Библия
    πολλα
    4183 γαρ 1063 πταιομεν 4417 5719 απαντες 537 ει 1487 τις 5100 εν 1722 λογω 3056 ου 3756 πταιει 4417 5719 ουτος 3778 τελειος 5046 ανηρ 435 δυνατος 1415 χαλιναγωγησαι 5468 5658 και 2532 ολον 3650 το 3588 σωμα 4983
    Czech BKR
    3:2 V mnohйm zajistй klesбme vљickni. Kdoћќ neklesб v slovu, tenќ jest dokonalэ muћ, mohoucн jako uzdou spravovati vљecko tмlo.

    Болгарская Библия

    3:2 Защото всички ние в много неща грешим; а който не греши в говорене, той е съвършен мъж, способен да обуздае и цялото тяло.


    Croatian Bible

    3:2 Doista, svi mnogo grijeљimo. Ako tko u govoru ne grijeљi, savrљen je иovjek, vrstan zauzdati i cijelo tijelo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    1Ki 8:46 2Ch 6:36 Pr 20:9 Ec 7:20 Isa 64:6 Ro 3:10; 7:21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    Многие, уклоняясь от трудного дела исполнения заповедей Божиих и от проведения в
    жизнь принципов истины, правды и любви, склонны заменять дело словом; скудные верою и соответствующими вере добрыми делами, такие люди тем более расположены к злоупотреблению словом, к словопрениям, а также к самозванному учительству. Последнее явление обычно особенно при появлении нового учения. Преимущественно иудеи времени Иисуса Христа тяготели к учительству, за что и обличаемы были Господом (Мф 23:7-8) и св. Апостолом Павлом (Рим.2:17-22). Среди иудео-христиан, читателей послания св. Иакова, также, очевидно, широко была распространенна страсть к самозванному учительству. Зная, как опасно учительство тех, которые сами еще не утверждены в нравственных началах, Апостол Иаков и предостерегает читателей от такого произвольного, самозванного учительства, не касаясь, разумеется, существовавших в первенствующей церкви учителей и евангелистов, нарочито призванных и поставленных на дело проповеди евангельского учения и имевших для учительства особый благодатный дар (1Кор.12:29; Еф.4:11). Апостол внушает желающим учительствовать строго испытывать к тому способность, более же всего смотреть на то, имеет ли человек самообладание обуздывать язык свой: трудность последнего качества, являясь признаком высокого нравственного совершенства человека, владеющего этою способностью, должна предостерегать большинство людей от попытки принимать на себя столь трудное и ответственное дело, грозящее недостойному учителю лишь большим осуждением. Причина этого - общечеловеческая греховность, особенно проявляющаяся в связи с неправильным употреблением дара слова. Грешат все люди, но самозванным учителям - сугубая опасность греха и наказания. "Некоторые берутся учить тому, чего сами не совершали. Такие учителя, говорит, не получают никакой пользы, но подлежат большему осуждению. Ибо кто учит тому, чего сам не имеет, как имеющий будто бы это, тот достоин осуждения за то, что грешит своим языком" (блаж. Феофил.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET