ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Плач Иеремии 1:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:2 Горько плачет он ночью, и слезы его на ланитах его. Нет у него утешителя из всех, любивших его; все друзья его изменили ему, сделались врагами ему.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בכו
    1058 תבכה 1058 בלילה 3915 ודמעתה 1832 על 5921 לחיה 3895 אין 369 לה  מנחם 5162  מכל 3605 אהביה 157 כל 3605 רעיה 7453 בגדו 898 בה  היו 1961  לה  לאיבים׃ 341
    Украинская Библия

    1:2 Гірко плаче по ночах вона, і сльози гарячі на щоках у неї... Нема потішителя в неї зо всіх, що кохали її, її зрадили всі її друзі, вони ворогами їй стали!


    Ыйык Китеп
    1:2 Түнкүсүн ал катуу ыйлайт, анын көзүнөн жаш куюлат. Аны сүйгөндөрдүн ичинен сооротор эч кимиси жок. Досторунун баары ага чыккынчылык кылышты, ага душман болуп калышты.

    Русская Библия

    1:2 Горько плачет он ночью, и слезы его на ланитах его. Нет у него утешителя из всех, любивших его; все друзья его изменили ему, сделались врагами ему.


    Греческий Библия
    κλαιουσα
    2799 5723 εκλαυσεν 2799 5656 εν 1722 1520 νυκτι 3571 και 2532 τα 3588 δακρυα αυτης 846 επι 1909 των 3588 σιαγονων αυτης 846 και 2532 ουχ 3756 υπαρχει 5225 5719 ο 3588 3739 παρακαλων 3870 5723 αυτην 846 απο 575 παντων 3956 των 3588 αγαπωντων 25 5723 αυτην 846 παντες 3956 οι 3588 φιλουντες αυτην 846 ηθετησαν 114 5656 εν 1722 1520 αυτη 846 3778 εγενοντο 1096 5633 αυτη 846 3778 εις 1519 εχθρους 2190
    Czech BKR
    1:2 Ustaviиnм plбиe v noci, a slzy jeho na lнcнch jeho, ze vљech milovnнkщ svэch nemб ћбdnйho potмљitele; vљickni pшбtelй jeho nevмrnм se k nмmu majн, obrбtili se mu v nepшбtely.

    Болгарская Библия

    1:2 Непрестанно плаче нощем, и сълзите й са по бузите й; Между всичките й любовници няма кой да я утешава; Всичките й приятели й изневериха; станаха й неприятели.


    Croatian Bible

    1:2 Noжi provodi gorko plaиuжi, suzama pokriva obraze. Nikog nema da je utjeљi, od svih koji su je ljubili. Svi je prijatelji iznevjeriљe i postaљe joj neprijatelji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :16; 2:11,18,19 Job 7:3 Ps 6:6; 77:2-6 Jer 9:1,17-19; 13:17


    Новой Женевской Библии

    (2) утешителя. См. также ст. 7, 9,16. Это противопоставление утешению, обещанному в Ис.40,1. Опустошения, причиненные вавилонянами, столь ужасающи, что, вопреки обещанию пророка, утешиться невозможно.

    любивших. Ироническое именование соседних с Иудеей языческих племен, с которыми она охотно поддерживала отношения (ср. Иер.3,1).

    3 О падении Иудеи см. 4Цар.24,20-25, 30; Иер., гл. 39-45; 52.

    переселился. Речь идет о наиболее мучительном унижении для избранного народа (ср. Втор.28,63-68).

    не нашел покоя. Утрата, прямо противоположная "успокоению от врагов", дарованному по обетованию (Втор.12,9; 2Цар.7,1; ср. Втор.28,65).

    4 Здесь нашла отражение повседневная религиозная практика древнего Израиля.

    Пути Сиона. Этими путями, совершая паломничество к храму, шли все, кто жил в отдалении (ср. Пс.83,6).

    праздник. Во время ежегодных религиозных праздников (см. Исх.23,14-17; Лев.23,4-44) Иерусалим был особенно полон людьми, а священники проводили торжественные службы.

    девицы его печальны. Символ поражения. Ср. Иер.31,13.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    Народы, которые, по-видимому, любили иудеев, теперь показали свое вероломство и стали даже с своей стороны теснить несчастных иудеев (ср. Пс CXXXVI:7; Иеp XXV:3, 6; Иер XL:14).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET