ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Плач Иеремии 1:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:22 Да предстанет пред лице Твое вся злоба их; и поступи с ними так же, как Ты поступил со мною за все грехи мои, ибо тяжки стоны мои, и сердце мое изнемогает.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    תבא
    935 כל 3605 רעתם 7451 לפניך 6440 ועולל 5953 למו  כאשׁר 834  עוללת 5953 לי  על 5921  כל 3605  פשׁעי 6588 כי 3588 רבות 7227 אנחתי 585 ולבי 3820 דוי׃ 1742
    Украинская Библия

    1:22 Бодай перед обличчя Твоє прийшло все їхнє лихо, і вчини їм, як Ти учинив ось мені за гріхи мої всі, бо численні стогнання мої, моє ж серце боляще...


    Ыйык Китеп
    1:22 Алардын бардык кыянат иштери Сенин алдыңа келсе экен. Бүт күнөөлөрүм эчүн Сен мени кандай жазаласаң, аларды да ошондой жазала, анткени мен катуу онтоп жатам, жүрөгүм сыздап жатат».

    Русская Библия

    1:22 Да предстанет пред лице Твое вся злоба их; и поступи с ними так же, как Ты поступил со мною за все грехи мои, ибо тяжки стоны мои, и сердце мое изнемогает.


    Греческий Библия
    εισελθοι πασα
    3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 κακια 2549 αυτων 846 κατα 2596 προσωπον 4383 σου 4675 και 2532 επιφυλλισον αυτοις 846 ον 3739 τροπον 5158 εποιησαν 4160 5656 επιφυλλιδα περι 4012 παντων 3956 των 3588 αμαρτηματων 265 μου 3450 οτι 3754 πολλοι 4183 οι 3588 στεναγμοι μου 3450 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 μου 3450 λυπειται 3076 5743
    Czech BKR
    1:22 Nechќ pшijde vљecka neљlechetnost jejich pшed oblниej tvщj, a uиiт jim, jakoћ jsi uиinil mnм pro vљecka pшestoupenн mб; neboќ jsou mnohб ъpмnн mб, a srdce mй neduћivй.

    Болгарская Библия

    1:22 Нека дойде пред Тебе всичкото им нечестие; И стори на тях както стори на мене поради всичките ми престъпления; Защото много са въздишките ми, и сърцето ми чезне.


    Croatian Bible

    1:22 Neka se pokaћe sva njina zloжa pred licem tvojim, a onda postupaj s njima kao љto si sa mnom postupio za sve grijehe moje! Jer samo uzdiљem, a srce moje tuguje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Ne 4:4,5 Ps 109:14,15; 137:7-9 Jer 10:25; 18:23; 51:35 Lu 23:31


    Новой Женевской Библии

    (22) Да предстанет... за все грехи мои. Жалоба Сиона переходит в уверенность, что враги точно так же заслуживают наказания.

    стоны мои. Просьба о наказании врагов не утешает Сион в его скорби.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET