TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 3:16 и сожжет их священник на жертвеннике: [это] пища огня--приятное благоухание [Господу]; весь тук Господу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והקטירם 6999 הכהן 3548 המזבחה 4196 לחם 3899 אשׁה 801 לריח 7381 ניחח 5207 כל 3605 חלב 2459 ליהוה׃ 3068 Украинская Библия 3:16 І священик спалить їх на жертівнику, це пожива, огняна жертва на любі пахощі; увесь лій для Господа. Ыйык Китеп 3:16 Анан ыйык кызмат кылуучу аларды курмандык чалынуучу жайда өрттөсүн. Отко өрттөлгөн бул курмандык – жыты Теңирге жаккан курмандык, анын бардык майы Теңирге арналсын. Русская Библия 3:16 и сожжет их священник на жертвеннике: [это] пища огня--приятное благоухание [Господу]; весь тук Господу. Греческий Библия και 2532 ανοισει ο 3588 3739 ιερευς 2409 επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 καρπωμα οσμη 3744 ευωδιας 2175 τω 3588 κυριω 2962 παν 3956 το 3588 στεαρ τω 3588 κυριω 2962 Czech BKR 3:16 I pбliti to bude knмz na oltбшi, pokrm obмti ohnivй u vщni pшнjemnou. Vљecken tuk Hospodinu bude. Болгарская Библия 3:16 и свещеникът да ги изгори на олтара. Това е храна пожертвувана чрез огън за благоухание; всичката тлъстина принадлежи на Господа. Croatian Bible 3:16 Onda neka ih sveжenik saћeћe na ћrtveniku - ћrtvu paljenu Jahvi na ugodan miris. Sav loj pripada Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :11
3:16 и сожжет их священник на жертвеннике: [это] пища огня--приятное благоухание [Господу]; весь тук Господу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והקטירם 6999 הכהן 3548 המזבחה 4196 לחם 3899 אשׁה 801 לריח 7381 ניחח 5207 כל 3605 חלב 2459 ליהוה׃ 3068 Украинская Библия 3:16 І священик спалить їх на жертівнику, це пожива, огняна жертва на любі пахощі; увесь лій для Господа. Ыйык Китеп 3:16 Анан ыйык кызмат кылуучу аларды курмандык чалынуучу жайда өрттөсүн. Отко өрттөлгөн бул курмандык – жыты Теңирге жаккан курмандык, анын бардык майы Теңирге арналсын. Русская Библия 3:16 и сожжет их священник на жертвеннике: [это] пища огня--приятное благоухание [Господу]; весь тук Господу. Греческий Библия και 2532 ανοισει ο 3588 3739 ιερευς 2409 επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 καρπωμα οσμη 3744 ευωδιας 2175 τω 3588 κυριω 2962 παν 3956 το 3588 στεαρ τω 3588 κυριω 2962 Czech BKR 3:16 I pбliti to bude knмz na oltбшi, pokrm obмti ohnivй u vщni pшнjemnou. Vљecken tuk Hospodinu bude. Болгарская Библия 3:16 и свещеникът да ги изгори на олтара. Това е храна пожертвувана чрез огън за благоухание; всичката тлъстина принадлежи на Господа. Croatian Bible 3:16 Onda neka ih sveжenik saћeћe na ћrtveniku - ћrtvu paljenu Jahvi na ugodan miris. Sav loj pripada Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :11
3:16 І священик спалить їх на жертівнику, це пожива, огняна жертва на любі пахощі; увесь лій для Господа. Ыйык Китеп 3:16 Анан ыйык кызмат кылуучу аларды курмандык чалынуучу жайда өрттөсүн. Отко өрттөлгөн бул курмандык – жыты Теңирге жаккан курмандык, анын бардык майы Теңирге арналсын. Русская Библия 3:16 и сожжет их священник на жертвеннике: [это] пища огня--приятное благоухание [Господу]; весь тук Господу. Греческий Библия και 2532 ανοισει ο 3588 3739 ιερευς 2409 επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 καρπωμα οσμη 3744 ευωδιας 2175 τω 3588 κυριω 2962 παν 3956 το 3588 στεαρ τω 3588 κυριω 2962 Czech BKR 3:16 I pбliti to bude knмz na oltбшi, pokrm obмti ohnivй u vщni pшнjemnou. Vљecken tuk Hospodinu bude. Болгарская Библия 3:16 и свещеникът да ги изгори на олтара. Това е храна пожертвувана чрез огън за благоухание; всичката тлъстина принадлежи на Господа. Croatian Bible 3:16 Onda neka ih sveжenik saћeћe na ћrtveniku - ћrtvu paljenu Jahvi na ugodan miris. Sav loj pripada Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :11
3:16 и сожжет их священник на жертвеннике: [это] пища огня--приятное благоухание [Господу]; весь тук Господу. Греческий Библия και 2532 ανοισει ο 3588 3739 ιερευς 2409 επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 καρπωμα οσμη 3744 ευωδιας 2175 τω 3588 κυριω 2962 παν 3956 το 3588 στεαρ τω 3588 κυριω 2962 Czech BKR 3:16 I pбliti to bude knмz na oltбшi, pokrm obмti ohnivй u vщni pшнjemnou. Vљecken tuk Hospodinu bude. Болгарская Библия 3:16 и свещеникът да ги изгори на олтара. Това е храна пожертвувана чрез огън за благоухание; всичката тлъстина принадлежи на Господа. Croatian Bible 3:16 Onda neka ih sveжenik saћeћe na ћrtveniku - ћrtvu paljenu Jahvi na ugodan miris. Sav loj pripada Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :11
3:16 и свещеникът да ги изгори на олтара. Това е храна пожертвувана чрез огън за благоухание; всичката тлъстина принадлежи на Господа. Croatian Bible 3:16 Onda neka ih sveжenik saћeћe na ћrtveniku - ћrtvu paljenu Jahvi na ugodan miris. Sav loj pripada Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :11
3:16 Onda neka ih sveжenik saћeћe na ћrtveniku - ћrtvu paljenu Jahvi na ugodan miris. Sav loj pripada Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :11
VERSE (16) - :11
:11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ