ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Малахия 2:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:3 Вот, Я отниму у вас плечо, и помет раскидаю на лица ваши, помет праздничных жертв ваших, и выбросят вас вместе с ним.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנני
    2005 גער 1605 לכם  את 853  הזרע 2233 וזריתי 2219 פרשׁ 6569 על 5921 פניכם 6440 פרשׁ 6569 חגיכם 2282 ונשׂא 5375 אתכם 853 אליו׃ 413
    Украинская Библия

    2:3 Ось Я обітну вам рамено, і розпорошу нечистість на ваших обличчях, нечистість свят ваших, і до неї вас винесуть.


    Ыйык Китеп
    2:1-4 Кудуреттүү Кудай диний кызматкерлерге мындай дейт: "Силер мени сыйлашыңар керек! эгер мени укпай, айткан сөзүмдү таназарыңарга албасаңар, каргышка каласыңар. Мурда берген баталарымды каргышка айлантам. Чынында мен аларды эмитен эле каргышка алып жатам, анткени силер менин айткандарыма көңүл бургуңар келген жок. Ошондуктан мен силердин балдарыңарды жазалайм. Курмандыкка апкелген малыңардын заңын бетиңерге шыбайм. Анан малыңар менен кошо тышка ыргытыласыңар. Ошондо мен осуяттарымды Левийдин тукумуна сактасын эчүн бергенимди билесиңер. Менин осуяттарым аманчылык менен тынчтык алып келүүчү осуяттар болчу.

    Русская Библия

    2:3 Вот, Я отниму у вас плечо, и помет раскидаю на лица ваши, помет праздничных жертв ваших, и выбросят вас вместе с ним.


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 εγω 1473 αφοριζω υμιν 5213 τον 3588 ωμον και 2532 σκορπιω ηνυστρον επι 1909 τα 3588 προσωπα 4383 υμων 5216 ηνυστρον εορτων υμων 5216 και 2532 λημψομαι υμας 5209 εις 1519 το 3588 αυτο 846
    Czech BKR
    2:3 Aj, jб pokazнm vбm to, coћ nasejete, a vkydnu lejno na tvбшe vaљe, lejno obмtн vaљich, tak ћe vбs zachvбtн k sobм.

    Болгарская Библия

    2:3 Ето, Аз ще разваля семето ви, И ще намажа лицата ви с нечистотии, Нечистотиите от жертвите ви; И ще бъдете отнесени заедно с тях,


    Croatian Bible

    2:3 I slomit жu vam ruku, bacit жu vam u lice izmetine, izmetine vaљih svetkovina, i s njima жu vas splaviti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Joe 1:17


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    Русский текст держится здесь перевода LХХ: «Я отниму у вас плечо». LXX же, по толкованию блаж. Иеронима, разумели здесь плечо жертвенного животного, которое, по закону, полагалось получать приносившему жертву священнику. Некоторые из новых переводчиков видят здесь обозначение плеча или мышцы священника, у которого Сам
    Бог подсечет эту мышцу и через это лишит священника возможности совершать жертвоприношения. По тексту мазоретскому, вместо слова «плечо», здесь читается слово «семя». Смысл мазоретского чтения тот, что Бог будет поражать священников лишением силы родить детей. — Помет, который массами лежал на дворе, где стояли животные, назначенные для принесения в жертву в праздники, Бог накидает на лица священников и их вынесут выбросить вместе с этим пометом на свалочное место.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET