ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Малахия 2:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:4 И вы узнаете, что Я дал эту заповедь для сохранения завета Моего с Левием, говорит Господь Саваоф.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וידעתם
    3045 כי 3588 שׁלחתי 7971 אליכם 413 את 853 המצוה 4687 הזאת 2063 להיות 1961 בריתי 1285 את 854 לוי 3878 אמר 559 יהוה 3068 צבאות׃ 6635
    Украинская Библия

    2:4 І пізнаєте ви, що Я заповідь вам цю послав, щоб був заповіт Мій з Левієм, каже Господь Саваот.


    Ыйык Китеп
    2:1-4 Кудуреттүү Кудай диний кызматкерлерге мындай дейт: "Силер мени сыйлашыңар керек! эгер мени укпай, айткан сөзүмдү таназарыңарга албасаңар, каргышка каласыңар. Мурда берген баталарымды каргышка айлантам. Чынында мен аларды эмитен эле каргышка алып жатам, анткени силер менин айткандарыма көңүл бургуңар келген жок. Ошондуктан мен силердин балдарыңарды жазалайм. Курмандыкка апкелген малыңардын заңын бетиңерге шыбайм. Анан малыңар менен кошо тышка ыргытыласыңар. Ошондо мен осуяттарымды Левийдин тукумуна сактасын эчүн бергенимди билесиңер. Менин осуяттарым аманчылык менен тынчтык алып келүүчү осуяттар болчу.

    Русская Библия

    2:4 И вы узнаете, что Я дал эту заповедь для сохранения завета Моего с Левием, говорит Господь Саваоф.


    Греческий Библия
    και
    2532 επιγνωσεσθε 1921 5695 διοτι 1360 εγω 1473 εξαπεσταλκα προς 4314 υμας 5209 την 3588 εντολην 1785 ταυτην 3778 του 3588 ειναι 1511 5750 την 3588 διαθηκην 1242 μου 3450 προς 4314 τους 3588 λευιτας 3019 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 παντοκρατωρ 3841
    Czech BKR
    2:4 Nebo vнte, ћe jsem poslal k vбm pшikбzanн to, aby byla stбlб smlouva s Lйvн, pravн Hospodin zбstupщ.

    Болгарская Библия

    2:4 И ще познаете, Че Аз ви пратих тая заповед, За да бъде потвърден заветът ми с Левия, Казва Господ на Силите.


    Croatian Bible

    2:4 Po tom жete znati: to je bila moja opomena da ostane Savez moj s Levijem - govori Jahve nad Vojskama.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    1Ki 22:25 Isa 26:11 Jer 28:9 Eze 33:33; 38:23 Lu 10:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4

    Русский перевод не совсем точно передает мысль. Лучшее чтение такое: «и вы узнаете, что Я дал вам эту заповедь, чтобы она была заветом Моим с Левием» (Орелли, Тихомиров и др.). Когда на священников обрушатся те проклятия, о которых
    Бог только что сказал, то они узнают, т. е. поймут, наконец, что Иегова действительно решил, что вместо благ будет посылать им всякие несчастья — это будет как бы заветом Его со священниками, т. е. точным и непреложным уговором. — Левий — все колено Левино, в котором священники, потомки Аарона, составляли лучшую часть.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET