ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Малахия 3:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:1 Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנני
    2005 שׁלח 7971 מלאכי 4397 ופנה 6437 דרך 1870 לפני 6440 ופתאם 6597 יבוא 935 אל 413 היכלו 1964 האדון 136 אשׁר 834 אתם 859 מבקשׁים 1245 ומלאך 4397 הברית 1285 אשׁר 834 אתם 859 חפצים 2655 הנה 2009 בא 935 אמר 559 יהוה 3068 צבאות׃ 6635
    Украинская Библия

    3:1 ¶ Ось Я посилаю Свого Ангола, і він перед обличчям Моїм приготує дорогу. І нагло прибуде до храму Свого Господь, Якого шукаєте ви, і Ангол заповіту, Якого жадаєте. Ось іде Він, говорить Господь Саваот!


    Ыйык Китеп
    3:1-2 Мына, мага жол даярдасын эчүн алдыман кабарчымды жөнөтүп жатам. Анан силер издеп жүргөн Теңир өзүнүн ибадатканасына күтүлбөгөн жерден кирип келет. эңсеген кабарчыңар келип, сүйүнчү кабарды жарыялайт. Бирок ал келгенде ким анын алдында чыдап тура алат? Ким ошол күндү көтөрө алат? Анткени ал күн темирди эүритчү жалындаган оттой, терини оюп кетчү
    кир самындай болот.
    Русская Библия

    3:1 Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф.


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 εγω 1473 εξαποστελλω τον 3588 αγγελον 32 μου 3450 και 2532 επιβλεψεται οδον 3598 προ 4253 προσωπου 4383 μου 3450 και 2532 εξαιφνης 1810 ηξει 2240 5692 εις 1519 τον 3588 ναον 3485 εαυτου 1438 κυριος 2962 ον 3739 υμεις 5210 ζητειτε 2212 5719 και 2532 ο 3588 3739 αγγελος 32 της 3588 διαθηκης 1242 ον 3739 υμεις 5210 θελετε 2309 5719 ιδου 2400 5628 ερχεται 2064 5736 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 παντοκρατωρ 3841
    Czech BKR
    3:1 Aj, jб posнlбm andмla svйho, kterэћ pшipravн cestu pшed tvбшн mou. V tom hned pшijde do chrбmu svйho Panovnнk, kterйhoћ vy hledбte, a andмl smlouvy, v nмmћ vy lнbost mбte. Aj, pшijdeќ, pravн Hospodin zбstupщ.

    Болгарская Библия

    3:1 Ето, Аз изпращам вестителя Си, Който ще устрои пътя пред Мене; И Господ, Когото търсите, Неочаквано ще дойде в храма Си, Да! Ангелът на завета, когото вие желаете; Ето, иде, казва Господ на Силите.


    Croatian Bible

    3:1 Evo љaljem glasnika da put preda mnom pripravi. I doжi жe iznenada u Hram svoj Gospod koga vi traћite i anрeo Saveza koga ћudite. Evo ga, dolazi veж - govori Jahve nad Vojskama.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Mal 2:7; 4:5 Mt 11:10,11 Mr 1:2,3 Lu 1:76; 7:26-28 Joh 1:6,7


    Новой Женевской Библии

    (1) Ангела Моего. Ср. 4,5 и Ис.40,3, где также есть слова "приготовьте путь". По традиции Ближнего Востока: впереди идущего царя заранее посылали гонцов, чтобы предупредить о его приближении и устранить с пути все препятствия. Подразумевается, что упоминаемый здесь ангел является последним и предвещает непосредственное пришествие Господа как "Ангела завета".

    внезапно. Ассоциация с несчастьями и бедственными обстоятельствами (напр., Чис.12,4; Ис.47,11; ср. 2Пет.3,10).

    Ангел завета. В ответ на заявление, что Бог будто бы не проводит различия между добром и злом (2,17), здесь указывается на исправляющее и очищающее служение Ангела завета. На выпад: "где Бог правосудия?" (2,17), ответ дается в ст. 5. Иудеи ожидали, что Бог будет судить другие народы, но Господь говорит: "приду к вам для суда" (ст. 5). "Ангел завета" означает иное лицо, нежели "ангел Мой", потому что Он исправит и очистит священников, левитов, равно как и все царство. Он изменит укоренившуюся у народа практику жертвоприношений и свершит преобразование самого священства (ст. 2-5). Одним словом, сей "Ангел завета" есть Мессия. Это пророчество исполняется в Иисусе.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    На поставленный в 17-м стихе второй главы вопрос — существует ли, на самом деле, правосудие Божие,
    пророк говорит, что это правосудие существует, и скоро явится Иегова, Которого так жаждут узреть евреи, как Судию над нечестивцами. — Вот Я посылаю — точнее: «вот, Я посылающий». В еврейском тексте здесь поставлено причастие наст. времени в соединении с частицей «вот», а такое соединение особенно часто употребляется для обозначения будущих событий, имеющих наступить рано или поздно. Поэтому и в настоящем случае вместо: «Я посылаю» лучше читать: «Я пошлю». Я — это, как видно из последних слов стиха, Сам Господь Саваоф. — Ангела Моего. Стоящее здесь в еврейском тексте слово «Малеахи» может означать и одного из бесплотных духов, посылаемых для исполнения на земле велений Иеговы, и простого человека, уполномоченного от Иеговы возвестить Его волю людям. Но Господь Иисус Христос относит это название к Своему Предтече, Иоанну Крестителю (Мф XI:10). Так же истолковывали это наименование и Евангелисты (Мк I:2–4). Поэтому, во избежание недоразумений и, в особенности, ввиду того, что во второй половине стиха снова говорится об «Ангеле», под Которым разумеется уже не простой смертный, в настоящем случае вместо выражения «Ангела Моего» лучше поставить выражение: «вестника Моего». Кого понимали под «вестником» слушатели пророка — этот вопрос не имеет особого значения. Можно только сказать — на основании IV гл. 5-го стиха, — что они могли видеть здесь предсказание о пришествии пророка Илии. Для нас важно, что все толкователи христианской древней Церкви видели здесь, согласно с Евангелием, предсказание о пришествии Иоанна Предтечи. Разбор мнений новейших западных толкователей см. у Тихомирова, с.422–431. — И Он приготовит путь предо Мною, — т. е. сделает своею проповедью то, что евреи будут в состоянии — с нравственной стороны — принять Господа. Образ самый заимствован из обычаев, соблюдавшихся при царских пришествиях в Персию. Особые вестники возвещали о прибытии царя в ту или другую область для того, чтобы жители ее могли достойно встретить его. — И внезапно, т. е. деятельность вестника не подготовит всех к принятию Господа-Судии, и для многих это пришествие явится совершенно неожиданным. — В храм Свой — как в Свой дворец (Иоил IV:5; Иер VII:4). Бог был Царем Израиля (I:14). — Господь — по-евр. Га-Адон — без сомнения, Сам Иегова. — Которого вы ищете — намек на возражение евреев против существования Праведного мздовоздаятеля, см. II:17. Может быть, в этих словах находится намек и на то, что, современные Малахии, евреи не были довольны тем, что в новопостроенном храме не было облака, этого видимого знака присутствия Иеговы, а также не было и ковчега завета, на котором прежде таинственно восседал Иегова. Им могло казаться, что Иегова не живет среди Своего народа (Тихомиров, стр. 436). — Ангел завета. Так как этому лицу должен предшествовать «вестник», или Предтеча, то ясно, что здесь разумеется какое-то высшее лицо, а не простой посланник Божий. Кто же здесь разумеется? Вероятнее всего предположение, что выражение «Ангел завета» — то же, что часто употребляющееся в Ветхом Завете выражение «Ангел Иеговы». Как под «Ангелом Иеговы» понимается у новейших экзегетов Сам Иегова, только не по существу Своему, а в Своем явлении и деятельности среди избранного народа (Тихомиров), так и под «Ангелом завета» следует разуметь также Иегову, поскольку Он выступит как стоящий, в силу заключенного некогда с евреями завета, в особых отношениях к еврейскому народу. Евреи требовали, чтобы Иегова вознаградил их за терпение, как было условлено в завете, заключенном при Синае (Исх XX:7). Иегова, поэтому, скоро и придет для того, чтобы сделать это, поступить с евреями как требует этот завет. Они должны ждать Его именно как Ангела или исполнителя завета, в котором были указаны и обещания Иеговы, и обязанности Израиля. Но при этом несомненно, что Иегова отличает от Себя «Ангела Завета» как особую Личность: Он является посылающим, Ангел завета — посылаемым, хотя и действующим как Иегова, со всеми Его правами и силою. Поэтому, последние слова пророчества: «вот, Он идет» нельзя понимать только как своеобразный способ выражения, когда говорящий говорит о себе в третьем лице (у Малахии же напр., Бог говорит: «молитесь Богу» — I:9), а, согласно с Евангелием, следует рассматривать как обозначение Сына Божия, Который, в силу единства Своего, по существу, с Богом Отцом (Ин X:30), является здесь как Иегова и Ангел завета.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET