ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Наум 2:3
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:3 Щит героев его красен; воины его в одеждах багряных; огнем сверкают колесницы в день приготовления к бою, и лес копьев волнуется.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מגן
    4043 גבריהו 1368 מאדם 119 אנשׁי 376 חיל 2428 מתלעים 8529 באשׁ 784 פלדות 6393 הרכב 7393 ביום 3117 הכינו 3559 והברשׁים 1265 הרעלו׃ 7477
    Украинская Библия

    2:3 (2-4) Щит хоробрих його зачервонений, вояки в кармазині; блищить сталь у день зброєння їхнього на колесницях, хвилюються ратища.


    Ыйык Китеп
    2:3 Анын баатырларынын калканы кызыл, анын жоокерлери кочкул кызыл кийим кийишкен. Салгылашка даярдануу күнүндө майдан арабалары оттой жаркырайт, найзалары калың чердей кылкылдайт.

    Русская Библия

    2:3 Щит героев его красен; воины его в одеждах багряных; огнем сверкают колесницы в день приготовления к бою, и лес копьев волнуется.


    Греческий Библия
    διοτι
    1360 απεστρεψεν 654 5656 κυριος 2962 την 3588 υβριν 5196 ιακωβ 2384 καθως 2531 υβριν 5196 του 3588 ισραηλ 2474 διοτι 1360 εκτινασσοντες εξετιναξαν αυτους 846 και 2532 τα 3588 κληματα 2814 αυτων 846 διεφθειραν
    Czech BKR
    2:3 Pavйza udatnэch jeho иervenб, bojovnнci иervcem odмnн, vozovй jako pochodnм hoшнcн jiskшiti budou v den mustruтku jeho, a jedle hroznм tшбsti se budou.

    Болгарская Библия

    2:3 Щитът на силните му е боядисан червено, Яките мъже са облечени в червеникаво; Колесниците лъщят със стомана В деня, когато се приготовлява, И елховите копия се размахват ужасно.


    Croatian Bible

    2:3 Da, Jahve жe obnoviti vinograd Jakovljev i vinograd Izraelov. Pljaиkaљi ih opljaиkali, mladice im potrli.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Isa 63:1-3 Zec 1:8; 6:2 Re 6:4; 12:3


    Новой Женевской Библии

    (3) Его. Т.е. Господа (см. ст. 2). Ему принадлежит и Ему служит это могучее воинство.

    огнем... волнуется. Состояние готовности к войне и жажды вступить в бой.

    4 Ниневия, как улей, полна кипучей деятельности.

    По улицам. Возможно, по открытым полям-равнинам вне города. Если это так, то речь идет о приближающейся армии и ее боевых колесницах.

    5 Этот текст можно отнести к ассирийскому царю, вызывающему "храбрых своих".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    . (евр. 2-5). Если в
    I:15 (евр. II:1) была речь только о вестнике гибели Ниневии и спасения Иудеи, то теперь пророк живо созерцает и наглядно изображает самое исполнение суда Божия над Ниневией, описывая будущие события как бы совершающиеся пред его глазами. Соединенные силы врагов (вавилонян и мидян), идущих против Ниневии, пророку представляются сокрушителем или молотом (евр. мефиц, маппец, ср. Иер LI:20. Притч ХXV:18), готовым нанести Ниневии решительный смертельный удар (поскольку в Библии - Иер LI:20; Притч XXV:18, и на ассирийских памятниках молот является в числе военных орудий, понятен образ молота в отношении Навуходоносора, Иер LI:20-23, как и позднейших сильных и разрушительных завоевателей вроде гунна Аттилы). Вместе с тем, пророк с горькою иронею советует Ниневии спешить принять меры защиты: тщательно оберегать свои твердыни и укрепления, поставить на возвышенных местах стражу (ср. Авв II:1; Ис XXI:6) для наблюдения, каким путем придет неприятель и с какой стороны он сделает нападение; кроме того, ввиду чрезвычайной силы и храбрости врагов, войско Ниневии должно быть совершенно готово к страшной войне, собрать все свои силы и не терять присутствия духа (такая полная боевая готовность выражается здесь двумя родственными оборотами речи: "укрепить (или препоясать) чресла" (ср. Ис V:27:; Иов XXXVIII:3; XL:2) и "собраться с силами"). Но все эти меры, по глубокому убеждению пророка, будут бесплодны и напрасны.

    LXX вместо мефиц ст. 1 читали, вероятно, мефiах (от пуах), почему и перевели emfuswn, слав. вдыхаяй (в лице твое), что блаж. Феодорит относит к дарованию Богом новой жизни иудеям после гибели ассириян: "виновник сего для тебя Бог, который мановением своим, как бы неким дуновением, их сокрушил, а тебя освободил от их владычества" (с. 11). Но более естественным, лучше отвечающим контексту речи, является чтение еврейского текста, в котором обращение не к Иудее, а к Ниневии.

    2. (евр. 3). Теперь указывается главная причина роковой силы врагов Ниневии и всей тщетности ее усилий самообороны: врагом ее явится сам Иегова, имеющий именно через разрушение Ниневии, враждебной Царству Божию, восстановить это последнее, возвратить внешнюю красоту и внутреннее священное величие (евр. гаон, Vulg. Superbiam) Иакова-Израиля, т. е. избранного народа Божия вообще; "должно же знать, - замечает здесь блаж. Федорит (с. 12), - что Иакову имя Иакова дано родителями, имя же Израиля - Богом, а то и другое имя принял народ, происшедший от Иакова. Посему, говорит Бог: за бедствия, какие потерпел ты, Иаков, от Ассириян, Я накажу их ради добродетели праотца, по которой придал Я ему и именование Израиля". Именно посредством гибели Ниневии должна быть восстановлена слава народа Божия, величие Царства Божия, потому, что именно Ниневия - в лице царей своих - Тиглат Пилезера Салманассара, Сеннахерима и др. - дала великих опустошителей Израиля - этого истинного виноградника Божия (Ис V:1), насажденного рукою Божьею, но беспощадно уничтожавшегося врагами (Пс LXXIX:9-14). Теперь, в момент восстановления красы Иакова и славы Израиля, пришло время отмщения прежним его поработителям - ассириянам (ср. Ис XXXIII:1).



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET