ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Неемия 1:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:9 [когда] же обратитесь ко Мне и будете хранить заповеди Мои и исполнять их, то хотя бы вы изгнаны были на край неба, и оттуда соберу вас и приведу вас на место, которое избрал Я, чтобы водворить там имя Мое.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ושׁבתם
    7725 אלי 413 ושׁמרתם 8104 מצותי 4687 ועשׂיתם 6213 אתם 853 אם 518 יהיה 1961 נדחכם 5080 בקצה 7097 השׁמים 8064 משׁם 8033 אקבצם 6908 והבואתים 935 אל 413 המקום 4725 אשׁר 834 בחרתי 977 לשׁכן 7931 את 853 שׁמי 8034 שׁם׃ 8033
    Украинская Библия

    1:9 Та коли навернетеся до Мене, і будете дотримувати заповіді Мої й виконувати їх, то якщо будуть ваші вигнанці на краю небес, то й звідти позбираю їх, і приведу до того місця, яке Я вибрав, щоб там перебувало Ім'я Моє!


    Ыйык Китеп
    1:9 үгерде Мага кайрылсаңар, Менин осуяттарымды сактап, аларды аткара турган болсоңор, анда жердин түбүнө чейин куулсаңар да, силерди ошол жактан чогултуп, өзүмдүн ысымымды орнотуш эчүн, өзүм тандап алган жерге алып келем”, – деп осуяттаган сөзүңдү эсте.

    Русская Библия

    1:9 [когда] же обратитесь ко Мне и будете хранить заповеди Мои и исполнять их, то хотя бы вы изгнаны были на край неба, и оттуда соберу вас и приведу вас на место, которое избрал Я, чтобы водворить там имя Мое. septuagint16Oz1z9


    Czech BKR
    1:9 Ale kdyћ se obrбtнte ke mnм, a budete ostшнhati pшikбzanн mэch, a plniti je, by pak nмkteшн z vбs aћ na kraj svмta zahnбni byli, i odtud shromбћdнm je, a pшivedu je zase na mнsto, kterйћ jsem vyvolil, aby tam pшebэvalo jmйno mй.

    Болгарская Библия

    1:9 но ако се обърнете към Мене, и пазите заповедите Ми и ги вършите, то даже ако има от вас изхвърлени до краищата на небесата, и от там ще ги събера, и ще ги доведа на мястото, което избрах за да настаня там името Си.


    Croatian Bible

    1:9 ali ako se obratite meni i budete poљtovali moje naredbe i drћali ih, budu li neki od vas prognani i nakraj neba, ja жu vas sakupiti i odvesti na mjesto koje sam izabrao da ondje prebiva moje Ime.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Le 26:39-42 De 4:29-31; 30:2-5 Jer 29:11-14


    Новой Женевской Библии

    (9) соберу вас. Моисеев завет обещал восстановление остатка после изгнания (Втор.30,1-5), согласно завету, заключенному с Авраамом (Втор.4,25-31; см. ком. к Мих.7,20).

    водворить там имя Мое. Имя Божие - это Сам Бог, раскрывающий Себя Своему народу и вступающий в общение с ним; место, где водворится имя Его, - это место общения с Ним и поклонения Ему (см. ком. к Втор.12,5).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-11

    . Известие о бедствиях Иерусалима сильно опечалило Неемию. Он заплакал, печален был несколько дней, постился и молился "пред небесным Богом". (4 ст.)


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET