ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Неемия 6:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:10 Пришел я в дом Шемаии, сына Делаии, сына Мегетавелова, и он заперся и сказал: пойдем в дом Божий, внутрь храма, и запрем за собою двери храма, потому что придут убить тебя, и придут убить тебя ночью.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואני
    589 באתי 935 בית 1004 שׁמעיה 8098 בן 1121 דליה 1806 בן 1121 מהיטבאל 4105 והוא 1931 עצור 6113 ויאמר 559 נועד 3259 אל 413 בית 1004 האלהים 430 אל 413 תוך 8432 ההיכל 1964 ונסגרה 5462 דלתות 1817 ההיכל 1964 כי 3588 באים 935 להרגך 2026 ולילה 3915 באים 935 להרגך׃ 2026
    Украинская Библия

    6:10 ¶ І я ввійшов до дому Шемаї, сина Делаї, Мегетав'їлового сина, а він був задержаний. І він сказав: Умовмося піти до Божого дому, до середини храму, і замкнемо храмові двері, бо прийдуть забити тебе, власне вночі прийдуть забити тебе...


    Ыйык Китеп
    6:10 Мен Мейтабел уулу болгон Делаянын уулу Шемаянын эйүнө келдим, ал эшиктерди бекитип: «Кудайдын эйүнө барып, ийбадаткананын ичине кирип, эшикти бекитип алалы. Анткени алар сени өлтүргөнү жатышат, алар сени өлтүрүү эчүн түндө келишет», – деди.

    Русская Библия

    6:10 Пришел я в дом Шемаии, сына Делаии, сына Мегетавелова, и он заперся и сказал: пойдем в дом Божий, внутрь храма, и запрем за собою двери храма, потому что придут убить тебя, и придут убить тебя ночью. septuagint16Oz6z10


    Czech BKR
    6:10 A kdyћ jsem vљel do domu Semaiбљe syna Delaiбљova, syna Mehetabelova,kterэћ se byl zavшel, шekl mi: Sejdмme se do domu Boћнho, do vnitшku chrбmu, a zavшeme dvйшe chrбmovй; nebo pшijdou, chtнc tм zamordovati. A to v noci pшijdou, aby tм zamordovali.

    Болгарская Библия

    6:10 Тогава аз отидох в къщата на Самаия син на Делаия, Метавеиловия син, който бе затворен; и той ми каза: Нека се срещнем в Божия дом, всред храма, и нека затворим вратите на храма; защото тия идат да те убият, да! тая нощ ще дойдат да те убият.


    Croatian Bible

    6:10 Poљao sam Љemaji, sinu Delaje, sina Mehetabelova, koji se bijaљe zatvorio u svojoj kuжi. On mi objavi: "Naрimo se u Domu Boћjemu, usred Hekala, i zatvorimo vrata Hekala jer жe doжi da te ubiju. Jest, joљ noжas doжi жe da te ubiju!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :12 Ezr 8:16; 10:31 Pr 11:9 Mt 7:15


    Новой Женевской Библии

    (10) Шемаии. Он, вероятно, был священником и пророком (ст. 12), что давало ему право входить в храм.

    пойдем в дом Божий. После этих слов преследуемая Шемаией цель становится очевидной. Неемия имел право искать убежища у жертвенника во дворе храма (Исх.21,12-14), но в сам храм он, не будучи священником, не имел права входить (Чис.18,7). Неемия понял намерение Шемаии (ст. 13).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET