TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:2 От благовония мастей твоих имя твое--как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ישׁקני 5401 מנשׁיקות 5390 פיהו 6310 כי 3588 טובים 2896 דדיך 1730 מיין׃ 3196 Украинская Библия 1:2 ¶ Нехай він цілує мене поцілунками уст своїх, бо ліпші кохання твої від вина! Ыйык Китеп 1:2 Сенин жыпар жыттуу майларың кандай сонун жыттанат, сенин атың төгүлгөн миррадай, ошондуктан сени кыздар сүйүшөт». Русская Библия 1:2 От благовония мастей твоих имя твое--как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя. Греческий Библия φιλησατω με 3165 απο 575 φιληματων στοματος 4750 αυτου 847 οτι 3754 αγαθοι μαστοι 3149 σου 4675 υπερ 5228 οινον 3631 Czech BKR 1:2 У by mne polнbil polнbenнm ъst svэch; nebo lepљн jsou milosti tvй neћli vнno. Болгарская Библия 1:2 Нека ме целуне с целувките на устата си, Защото любовта ти е по-желателна от виното. Croatian Bible 1:2 Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slaрa od vina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - So 5:16; 8:1 Ge 27:26,27; 29:11; 45:15 Ps 2:12 Lu 15:20 Ac 21:7 Новой Женевской Библии (2) имя твое - как... миро. Поэтическая аллитерация: евр. "шем" - имя, "шемен" - миро.
1:2 От благовония мастей твоих имя твое--как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ישׁקני 5401 מנשׁיקות 5390 פיהו 6310 כי 3588 טובים 2896 דדיך 1730 מיין׃ 3196 Украинская Библия 1:2 ¶ Нехай він цілує мене поцілунками уст своїх, бо ліпші кохання твої від вина! Ыйык Китеп 1:2 Сенин жыпар жыттуу майларың кандай сонун жыттанат, сенин атың төгүлгөн миррадай, ошондуктан сени кыздар сүйүшөт». Русская Библия 1:2 От благовония мастей твоих имя твое--как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя. Греческий Библия φιλησατω με 3165 απο 575 φιληματων στοματος 4750 αυτου 847 οτι 3754 αγαθοι μαστοι 3149 σου 4675 υπερ 5228 οινον 3631 Czech BKR 1:2 У by mne polнbil polнbenнm ъst svэch; nebo lepљн jsou milosti tvй neћli vнno. Болгарская Библия 1:2 Нека ме целуне с целувките на устата си, Защото любовта ти е по-желателна от виното. Croatian Bible 1:2 Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slaрa od vina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - So 5:16; 8:1 Ge 27:26,27; 29:11; 45:15 Ps 2:12 Lu 15:20 Ac 21:7 Новой Женевской Библии (2) имя твое - как... миро. Поэтическая аллитерация: евр. "шем" - имя, "шемен" - миро.
1:2 ¶ Нехай він цілує мене поцілунками уст своїх, бо ліпші кохання твої від вина! Ыйык Китеп 1:2 Сенин жыпар жыттуу майларың кандай сонун жыттанат, сенин атың төгүлгөн миррадай, ошондуктан сени кыздар сүйүшөт». Русская Библия 1:2 От благовония мастей твоих имя твое--как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя. Греческий Библия φιλησατω με 3165 απο 575 φιληματων στοματος 4750 αυτου 847 οτι 3754 αγαθοι μαστοι 3149 σου 4675 υπερ 5228 οινον 3631 Czech BKR 1:2 У by mne polнbil polнbenнm ъst svэch; nebo lepљн jsou milosti tvй neћli vнno. Болгарская Библия 1:2 Нека ме целуне с целувките на устата си, Защото любовта ти е по-желателна от виното. Croatian Bible 1:2 Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slaрa od vina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - So 5:16; 8:1 Ge 27:26,27; 29:11; 45:15 Ps 2:12 Lu 15:20 Ac 21:7 Новой Женевской Библии (2) имя твое - как... миро. Поэтическая аллитерация: евр. "шем" - имя, "шемен" - миро.
1:2 От благовония мастей твоих имя твое--как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя. Греческий Библия φιλησατω με 3165 απο 575 φιληματων στοματος 4750 αυτου 847 οτι 3754 αγαθοι μαστοι 3149 σου 4675 υπερ 5228 οινον 3631 Czech BKR 1:2 У by mne polнbil polнbenнm ъst svэch; nebo lepљн jsou milosti tvй neћli vнno. Болгарская Библия 1:2 Нека ме целуне с целувките на устата си, Защото любовта ти е по-желателна от виното. Croatian Bible 1:2 Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slaрa od vina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - So 5:16; 8:1 Ge 27:26,27; 29:11; 45:15 Ps 2:12 Lu 15:20 Ac 21:7 Новой Женевской Библии (2) имя твое - как... миро. Поэтическая аллитерация: евр. "шем" - имя, "шемен" - миро.
1:2 Нека ме целуне с целувките на устата си, Защото любовта ти е по-желателна от виното. Croatian Bible 1:2 Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slaрa od vina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - So 5:16; 8:1 Ge 27:26,27; 29:11; 45:15 Ps 2:12 Lu 15:20 Ac 21:7 Новой Женевской Библии (2) имя твое - как... миро. Поэтическая аллитерация: евр. "шем" - имя, "шемен" - миро.
1:2 Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slaрa od vina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - So 5:16; 8:1 Ge 27:26,27; 29:11; 45:15 Ps 2:12 Lu 15:20 Ac 21:7 Новой Женевской Библии (2) имя твое - как... миро. Поэтическая аллитерация: евр. "шем" - имя, "шемен" - миро.
VERSE (2) - So 5:16; 8:1 Ge 27:26,27; 29:11; 45:15 Ps 2:12 Lu 15:20 Ac 21:7
So 5:16; 8:1 Ge 27:26,27; 29:11; 45:15 Ps 2:12 Lu 15:20 Ac 21:7
(2) имя твое - как... миро. Поэтическая аллитерация: евр. "шем" - имя, "шемен" - миро.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ