ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Песнь Песней 7:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:2 (7-3) живот твой--круглая чаша, [в которой] не истощается ароматное вино; чрево твое--ворох пшеницы, обставленный лилиями;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁררך
    8326 אגן 101 הסהר 5469 אל 408 יחסר 2637 המזג 4197 בטנך 990 ערמת 6194 חטים 2406 סוגה 5473 בשׁושׁנים׃ 7799
    Украинская Библия

    7:2 (7-3) Твоє лоно немов круглоточена чаша, в якій не забракне вина запашного! Твій живіт сніп пшениці, оточений тими лілеями!


    Ыйык Китеп
    7:2 Оо атактуу кыз, сандал кийген буттарың кандай сонун! Бутуңдун сулуулугу чебер устанын колунан чыккан жасалгадай!

    Русская Библия

    7:2 (7-3) живот твой--круглая чаша, [в которой] не истощается ароматное вино; чрево твое--ворох пшеницы, обставленный лилиями;


    Греческий Библия
    τι
    5100 2444 ωραιωθησαν διαβηματα σου 4675 εν 1722 1520 υποδημασιν θυγατερ 2364 ναδαβ ρυθμοι μηρων σου 4675 ομοιοι 3664 ορμισκοις εργω 2041 χειρων 5501 τεχνιτου
    Czech BKR
    7:2 Pupek tvщj koflнk okrouhlэ, ne bez nбpoje; bшicho tvй jako stoh pљenice obrostlэ kvнtнm.

    Болгарская Библия

    7:2 Пъпът ти е както обла чаша, от която не липсва подправено вино; Коремът ти е като житен копен ограден с кремове;


    Croatian Bible

    7:2 Kako su krasni koraci tvoji u sandalama, kжeri kneћevska! Pregibi su bokova tvojih kao grivne stvorene rukom umjetnika.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Lu 15:22 Eph 6:15 Php 1:27


    Новой Женевской Библии

    (2) дщерь именитая. Очевидно, Суламита если и не невеста царя Соломона, то, во всяком случае, не пастушка, как это иногда утверждается.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET