TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:11 Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואען 6030 ואמר 559 אליו 413 מה 4100 שׁני 8147 הזיתים 2132 האלה 428 על 5921 ימין 3225 המנורה 4501 ועל 5921 שׂמאולה׃ 8040 Украинская Библия 4:11 ¶ І заговорив я та й до нього сказав: Що це за дві оливки праворуч свічника й ліворуч його? Ыйык Китеп 4:11 Ошондо мен андан: «Чырактандын оң тарабында да, сол тарабында да турган бул эки зайтун дарагы эмнени билдирет?» – деп сурадым. Русская Библия 4:11 Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его? Греческий Библия και 2532 απεκριθην 611 5662 και 2532 ειπα 2036 5656 προς 4314 αυτον 846 τι 5100 2444 αι 3588 3739 δυο 1417 ελαιαι 1636 αυται 3778 αι 3588 3739 εκ 1537 δεξιων 1188 της 3588 λυχνιας 3087 και 2532 εξ 1537 1803 ευωνυμων 2176 Czech BKR 4:11 Tedy odpovнdaje jemu, шekl jsem? Co ty dvм olivy po pravй stranм toho svнcnu, i po levй stranм jeho? Болгарская Библия 4:11 Тогава отговаряйки ме рекох: Какви са тия две маслинени дървета отдясно на светилника и отляво. Croatian Bible 4:11 Tad progovorih i zapitah ga: "Љto su one dvije masline desno i lijevo od svijeжnjaka?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :3 Re 11:4
4:11 Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואען 6030 ואמר 559 אליו 413 מה 4100 שׁני 8147 הזיתים 2132 האלה 428 על 5921 ימין 3225 המנורה 4501 ועל 5921 שׂמאולה׃ 8040 Украинская Библия 4:11 ¶ І заговорив я та й до нього сказав: Що це за дві оливки праворуч свічника й ліворуч його? Ыйык Китеп 4:11 Ошондо мен андан: «Чырактандын оң тарабында да, сол тарабында да турган бул эки зайтун дарагы эмнени билдирет?» – деп сурадым. Русская Библия 4:11 Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его? Греческий Библия και 2532 απεκριθην 611 5662 και 2532 ειπα 2036 5656 προς 4314 αυτον 846 τι 5100 2444 αι 3588 3739 δυο 1417 ελαιαι 1636 αυται 3778 αι 3588 3739 εκ 1537 δεξιων 1188 της 3588 λυχνιας 3087 και 2532 εξ 1537 1803 ευωνυμων 2176 Czech BKR 4:11 Tedy odpovнdaje jemu, шekl jsem? Co ty dvм olivy po pravй stranм toho svнcnu, i po levй stranм jeho? Болгарская Библия 4:11 Тогава отговаряйки ме рекох: Какви са тия две маслинени дървета отдясно на светилника и отляво. Croatian Bible 4:11 Tad progovorih i zapitah ga: "Љto su one dvije masline desno i lijevo od svijeжnjaka?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :3 Re 11:4
4:11 ¶ І заговорив я та й до нього сказав: Що це за дві оливки праворуч свічника й ліворуч його? Ыйык Китеп 4:11 Ошондо мен андан: «Чырактандын оң тарабында да, сол тарабында да турган бул эки зайтун дарагы эмнени билдирет?» – деп сурадым. Русская Библия 4:11 Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его? Греческий Библия και 2532 απεκριθην 611 5662 και 2532 ειπα 2036 5656 προς 4314 αυτον 846 τι 5100 2444 αι 3588 3739 δυο 1417 ελαιαι 1636 αυται 3778 αι 3588 3739 εκ 1537 δεξιων 1188 της 3588 λυχνιας 3087 και 2532 εξ 1537 1803 ευωνυμων 2176 Czech BKR 4:11 Tedy odpovнdaje jemu, шekl jsem? Co ty dvм olivy po pravй stranм toho svнcnu, i po levй stranм jeho? Болгарская Библия 4:11 Тогава отговаряйки ме рекох: Какви са тия две маслинени дървета отдясно на светилника и отляво. Croatian Bible 4:11 Tad progovorih i zapitah ga: "Љto su one dvije masline desno i lijevo od svijeжnjaka?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :3 Re 11:4
4:11 Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его? Греческий Библия και 2532 απεκριθην 611 5662 και 2532 ειπα 2036 5656 προς 4314 αυτον 846 τι 5100 2444 αι 3588 3739 δυο 1417 ελαιαι 1636 αυται 3778 αι 3588 3739 εκ 1537 δεξιων 1188 της 3588 λυχνιας 3087 και 2532 εξ 1537 1803 ευωνυμων 2176 Czech BKR 4:11 Tedy odpovнdaje jemu, шekl jsem? Co ty dvм olivy po pravй stranм toho svнcnu, i po levй stranм jeho? Болгарская Библия 4:11 Тогава отговаряйки ме рекох: Какви са тия две маслинени дървета отдясно на светилника и отляво. Croatian Bible 4:11 Tad progovorih i zapitah ga: "Љto su one dvije masline desno i lijevo od svijeжnjaka?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :3 Re 11:4
4:11 Тогава отговаряйки ме рекох: Какви са тия две маслинени дървета отдясно на светилника и отляво. Croatian Bible 4:11 Tad progovorih i zapitah ga: "Љto su one dvije masline desno i lijevo od svijeжnjaka?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :3 Re 11:4
4:11 Tad progovorih i zapitah ga: "Љto su one dvije masline desno i lijevo od svijeжnjaka?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :3 Re 11:4
VERSE (11) - :3 Re 11:4
:3 Re 11:4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ