ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 4:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:3 и две маслины на нем, одна с правой стороны чашечки, другая с левой стороны ее.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ושׁנים
    8147 זיתים 2132 עליה 5921 אחד 259 מימין 3225 הגלה 1543 ואחד 259 על 5921 שׂמאלה׃ 8040
    Украинская Библия

    4:3 І дві оливки на ньому, одна з правиці чаші, а одна на лівиці її.


    Ыйык Китеп
    4:3 Анын эстүндө эки зайтун дарагы бар экен, бири чөйчөктүн оң тарабында, экинчиси сол тарабында турат».

    Русская Библия

    4:3 и две маслины на нем, одна с правой стороны чашечки, другая с левой стороны ее.


    Греческий Библия
    και
    2532 δυο 1417 ελαιαι 1636 επανω 1883 αυτης 846 μια 1520 εκ 1537 δεξιων 1188 του 3588 λαμπαδιου και 2532 μια 1520 εξ 1537 1803 ευωνυμων 2176
    Czech BKR
    4:3 A dvм olivy pшi nмm, jedna po pravй stranм dиbбnu olejnйho, a druhб po levй stranм jeho.

    Болгарская Библия

    4:3 и край него две маслинени дървета, едно отдясно на чашата е едно отляво й.


    Croatian Bible

    4:3 Dvije su masline kraj njega, jedna njemu zdesna, druga slijeva."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :11,12,14 Jud 9:9 Ro 11:17,24 Re 11:4


    Новой Женевской Библии

    (3) две маслины. См. ком. к 4,14.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET