ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 5:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:10 И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמר
    559 אל 413 המלאך 4397 הדבר 1696 בי  אנה 575  המה 1992 מולכות 1980 את 853 האיפה׃ 374
    Украинская Библия

    5:10 І сказав я до Ангола, що зо мною говорив: Куди вони несуть цю ефу?


    Ыйык Китеп
    5:10 Анан мени менен сүйлөшкөн периштеден: «Алар бул эйфаны кайда көтөрүп бара жатышат?» – деп сурадым.

    Русская Библия

    5:10 И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπα 2036 5656 προς 4314 τον 3588 αγγελον 32 τον 3588 λαλουντα 2980 5723 εν 1722 1520 εμοι 1698 που 4225 αυται 3778 αποφερουσιν το 3588 μετρον 3358
    Czech BKR
    5:10 I шekl jsem andмlu tomu, kterэћ mluvil se mnou: Kam ony nesou tu efi?

    Болгарская Библия

    5:10 Тогава рекох на ангела, който говореше с мене: Къде занасят тая ефа?


    Croatian Bible

    5:10 Upitah tad anрela koji je govorio sa mnom: "Kamo odnose efu?"


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-11

    . На вопрос пророка о цели символического путешествия,
    Ангел ответил, что для сосуда с заключенным в нем олицетворением нечестия будет приготовлен дом в земле Сеннаар, и он будет поставлен там навсегда. Под Сеннааром ближе всего разуметь Вавилон, а смысл всего видения таков: нечестие от иудеев удаляется к их врагам в Вавилон, где и будет постоянное местопребывание нечестия, для которого не должно быть места в св. земле.

    Примечание. Некоторые комментаторы (Кейль, Клифот, Орелли, Ружемонт) главу V трактуют как одно видение (шестое), не находя достаточных оснований к разделению ее на две части, описывающих, два самостоятельных видения (шестое и седьмое), как делает большинство толкователей (Карпцов, Келер, Кюнен, Драйвер, Браденкамч, Новак, Смит, Марти, Штретер, еп. Палладий и др. ). Мнение большинства следует признать более основательным, так как держащиеся противоположного взгляда не вполне последовательно доказывают свою мысль о неразрывной связи первой половины гл. V со второю. Так, напр., Кейль, рассуждая о двух картинах (Bilder), составляющих одно видение (Geseilt), и называя видение пятой главы Doppelvision, двойным видением (Ss. 560 и 565), очевидно, делает некоторую уступку опровергаемому им мнению. Ружемонт во втором откровении пророку Захарии насчитывает семь видений и символическое действие (с. 17:6), но говорит и о восьми видениях (с. 210), впадая в противоречие с самим собою.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET