ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 5:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:6 Когда же я сказал: что это? Он отвечал: это выходит ефа, и сказал: это образ их по всей земле.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמר
    559 מה 4100 היא 1931 ויאמר 559 זאת 2063 האיפה 374 היוצאת 3318 ויאמר 559 זאת 2063 עינם 5869 בכל 3605 הארץ׃ 776
    Украинская Библия

    5:6 І сказав я: Що це таке? А він відказав: Це ефа, що виходить. І ще він сказав: Це їхнє око в усьому Краї.


    Ыйык Китеп
    5:6 Мен: «Бул эмне?» – деп сураганда, ал: «Бул чыгып келе жаткан – эйфа, бул – алардын бүт жер жүзүндөгү бейнеси», – деп жооп берди.

    Русская Библия

    5:6 Когда же я сказал: что это? Он отвечал: это выходит ефа, и сказал: это образ их по всей земле.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπα 2036 5656 τι 5100 2444 εστιν 2076 5748 και 2532 ειπεν 2036 5627 τουτο 5124 το 3588 μετρον 3358 το 3588 εκπορευομενον 1607 5740 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 αδικια 93 αυτων 846 εν 1722 1520 παση 3956 τη 3588 γη 1093
    Czech BKR
    5:6 I шekl jsem: Co jest? Kterэћ odpovмdмl: Toto jest efi pochбzejнcн. Шekl takй: Toto jest oko jejн prohlйdajнcн vљecku zemi.

    Болгарская Библия

    5:6 И рекох: Що е това? А той каза: Това, което излиза, е ефа. Каза още: Това ги представлява, каквито са, по цялата земя;


    Croatian Bible

    5:6 Ja ga upitah: "Љto je to?" On reиe: "To se pojavljuje efa." I nastavi: "To je opжa pokvarenost na zemlji."


    Новой Женевской Библии

    (6) образ. В некоторых переводах Библии: "нечестие", что, вероятно, точнее соответствует контексту видения и существенно подкрепляется древними версиями.

    по всей земле. Нечестие не сводилось к отдельным греховным поступкам людей, как это можно предположить из предыдущего видения, но поразило жизнь всего народа Божия.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET