μετα 3326 PREP δε 1161 CONJ τινας 5100 X-APF ημερας 2250 N-APF ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S παυλος 3972 N-NSM προς 4314 PREP βαρναβαν 921 N-ASM επιστρεψαντες 1994 5660 V-AAP-NPM δη 1211 PRT επισκεψωμεθα 1980 5667 V-ADS-1P τους 3588 T-APM αδελφους 80 N-APM ημων 2257 P-1GP κατα 2596 PREP πασαν 3956 A-ASF πολιν 4172 N-ASF εν 1722 PREP αις 3739 R-DPF κατηγγειλαμεν 2605 5656 V-AAI-1P τον 3588 T-ASM λογον 3056 N-ASM του 3588 T-GSM κυριου 2962 N-GSM πως 4459 ADV-I εχουσιν 2192 5719 V-PAI-3P
Vincent's NT Word Studies
36. Let us go again and visit (epistreyantev dh episkeywmeqa). Lit., Having returned, let us now visit. The A.V. omits now. See on ch. xiii. 2.In every city (kata pasan polin). Kata has the force of city by city.
Robertson's NT Word Studies
15:36 {Let us return now and visit the brethren} (epistreyantes de episkeywmeqa tous adelfous). Paul takes the initiative as the leader, all the more so if the rebuke to Peter and Barnabas in #Ga 2:11-21 had already taken place. Paul is anxious, like a true missionary, to go back to the fields where he has planted the gospel. He uses the hortatory subjunctive (episkeywmeqa) for the proposal (see on 15:14 for this verb). Note the repeated epi (epi-streyantes and episkeps"metha). There is special point in the use of de (shortened form of d), now at this juncture of affairs (cf. #13:2). {How they fare} (pws ecousin). Indirect question, "how they have it." The precariousness of the life of new converts in pagan lands is shown in all of Paul's Epistles (Furneaux). So he wanted to go city by city (kata polin pasan).