ιδων 1492 5631 V-2AAP-NSM δε 1161 CONJ πετρος 4074 N-NSM απεκρινατο 611 5662 V-ADI-3S προς 4314 PREP τον 3588 T-ASM λαον 2992 N-ASM ανδρες 435 N-VPM ισραηλιται 2475 N-VPM τι 5101 I-ASN θαυμαζετε 2296 5719 V-PAI-2P επι 1909 PREP τουτω 5129 D-DSN η 2228 PRT ημιν 2254 P-1DP τι 5101 I-ASN ατενιζετε 816 5719 V-PAI-2P ως 5613 ADV ιδια 2398 A-DSF δυναμει 1411 N-DSF η 2228 PRT ευσεβεια 2150 N-DSF πεποιηκοσιν 4160 5761 V-RAP-DPM του 3588 T-GSM περιπατειν 4043 5721 V-PAN αυτον 846 P-ASM
Vincent's NT Word Studies
12. He answered. The question expressed in the people's explanations of surprise.Men of Israel. Lit., men, Israelites. An honorable and conciliatory form of address. The term Israelite gradually gave place to that of Jew; but Israel was the sacred name for the Jews, as the nation of the theocracy, the people under God's covenant, and hence was for the Jew his especial badge and title of honor. "To be descendants of Abraham, this honor they must share with the Ishmaelites; of Abraham and Isaac, with the Edomites; but none except themselves were the seed of Jacob, such as in this name of Israelite they were declared to be. Nor was this all, but more gloriously still, their descent was herein traced up to him, not as he was Jacob, but as he was Israel, who, as a prince, had power with God and with men, and had prevailed" (Trench, "Synonyms"). So Paul, in enumerating to the Philippians his claims to have confidence in the flesh, says he was "of the stock of Israel." It is said that the modern Jews in the East still delight in this title.
Our own (idia). See on ch. i. 7.
Robertson's NT Word Studies
3:12 {Answered} (apekrinato). First aorist middle indicative. The people looked their amazement and Peter answered that. {Ye men of Israel} (andres israeleitai). Covenant name and so conciliatory, the stock of Israel (#Php 3:5). {At this man} (epi toutwi). Probably so, though it could be "at this thing." {Fasten you your eyes} (atenizete). The very verb used about Peter in verse #4. {On us} (hemin). Dative case, emphatic proleptical position before ti atenizete. {On us why do ye fasten your eyes? As though} (hws). hws with the participle gives the alleged reason, not always the true one. {Power} (dunamei). Instrumental case, _causa effectiva_. {Godliness} (eusebeiai). _Causa meritoria_. {Had made} (pepoiekosin). Perfect active participle of poiew. {To walk} (tou peripatein). Articular infinitive in the genitive case of result, purpose easily shading off into result (ecbatic infinitive) as here as is true also of hina.