SEV Biblia, Chapter 2:24
y confío en el Seor que yo tambin ir pronto a vosotros.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 24. But I trust in the Lord , etc.] The Syriac version reads, in my Lord: that I also myself shall come shortly : this he adds, partly to let them see, that he still retained a secret hope and persuasion in his own mind of a deliverance, though he could not be certain of it, how things would go with him; and partly, that he might not be thought to put them off with sending Timothy to them; for notwithstanding that, his intention still was, should he be released, to pay them a visit himself. The Alexandrian copy adds, to you: so the Vulgate Latin, Syriac, and Arabic versions.
Matthew Henry Commentary
Verses 19-30 - It is best with us, when our duty becomes natural to us. Naturally that is, sincerely, and not in pretence only; with a willing heart an upright views. We are apt to prefer our own credit, ease, and safety before truth, holiness, and duty; but Timothy did not so. Paul desire liberty, not that he might take pleasure, but that he might do good Epaphroditus was willing to go to the Philippians, that he might be comforted with those who had sorrowed for him when he was sick. I seems, his illness was caused by the work of God. The apostle urge them to love him the more on that account. It is doubly pleasant to have our mercies restored by God, after great danger of their removal and this should make them more valued. What is given in answer to prayer, should be received with great thankfulness and joy __________________________________________________________________
Greek Textus Receptus
αναγκαιον 316 A-ASN δε 1161 CONJ ηγησαμην 2233 5662 V-ADI-1S επαφροδιτον 1891 N-ASM τον 3588 T-ASM αδελφον 80 N-ASM και 2532 CONJ συνεργον 4904 A-ASM και 2532 CONJ συστρατιωτην 4961 N-ASM μου 3450 P-1GS υμων 5216 P-2GP δε 1161 CONJ αποστολον 652 N-ASM και 2532 CONJ λειτουργον 3011 N-ASM της 3588 T-GSF χρειας 5532 N-GSF μου 3450 P-1GS πεμψαι 3992 5658 V-AAN προς 4314 PREP υμας 5209 P-2AP
Robertson's NT Word Studies
2:24 {In the Lord} (en kuriwi). Not a perfunctory use of this phrase. Paul's whole life is centered in Christ (#Ga 2:20).