η 3588 T-NSF γαρ 1063 CONJ υπανδρος 5220 A-NSF γυνη 1135 N-NSF τω 3588 T-DSM ζωντι 2198 5723 V-PAP-DSM ανδρι 435 N-DSM δεδεται 1210 5769 V-RPI-3S νομω 3551 N-DSM εαν 1437 COND δε 1161 CONJ αποθανη 599 5632 V-2AAS-3S ο 3588 T-NSM ανηρ 435 N-NSM κατηργηται 2673 5769 V-RPI-3S απο 575 PREP του 3588 T-GSM νομου 3551 N-GSM του 3588 T-GSM ανδρος 435 N-GSM
Vincent's NT Word Studies
2. That hath a husband (upandrov). Lit., under or subject to a husband. The illustration is selected to bring forward the union with Christ after the release from the law, as analogous to a new marriage (ver. 4).Is loosed (kathrghtai). Rev., discharged. See on iii. 3, Lit., she has been brought to nought as respects the law of the husband.
The law of the husband. Her legal connection with him She dies to that law with the husband's death. There is an apparent awkwardness in carrying out the figure. The law, in vers. 1, 2, is represented by the husband who rules (hath dominion). On the death of the husband the woman is released. In ver. 4, the wife (figuratively) dies. "Ye are become dead to the law that ye should be married to another." But as the law is previously represented by the husband, and the woman is released by the husband's death, so, to make the figure consistent, the law should be represented as dying in order to effect the believer's release. The awkwardness is relieved by taking as the middle term of comparison the idea of dead in a marriage relation. When the husband dies the wife dies (is brought to nought) so far as the marriage relation is concerned. The husband is represented as the party who dies because the figure of a second marriage is introduced with its application to believers (ver. 4). Believers are made dead to the law as the wife is maritally dead - killed in respect of the marriage relation by her husband's death.
Robertson's NT Word Studies
7:2 {The wife that hath a husband} (h hupandros gune). Late word, under (in subjection to) a husband. Here only in N.T. {Is bound} (dedetai). Perfect passive indicative, stands bound. {By law} (nom"i). Instrumental case. {To the husband while he liveth} (twi zwnti andri). "To the living husband," literally. {But if the husband die} (ean de apoqanei ho aner). Third class condition, a supposable case (ean and the second aorist active subjunctive). {She is discharged} (katrgtai). Perfect passive indicative of katargew, to make void. She stands free from the law of the husband. Cf. #6:6.