ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 20:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:6 и прибавлю ко дням твоим пятнадцать лет, и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей, и защищу город сей ради Себя и ради Давида, раба Моего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והספתי
    3254 על 5921 ימיך 3117 חמשׁ 2568 עשׂרה 6240 שׁנה 8141 ומכף 3709 מלך 4428 אשׁור 804 אצילך 5337 ואת 853 העיר 5892 הזאת 2063 וגנותי 1598 על 5921 העיר 5892 הזאת 2063 למעני 4616 ולמען 4616 דוד 1732 עבדי׃ 5650
    Украинская Библия

    20:6 І до днів твоїх Я додам п'ятнадцять літ, і з руки асирійського царя врятую тебе та це місто, й обороню це місто ради Себе та ради раба Свого Давида.


    Ыйык Китеп
    20:6 Сенин өмүрүңө дагы он беш жыл кошом, сени жана бул шаарды Ашур падышасынын колунан сактайм, бул шаарды өзүм эчүн, өзүмдүн кулум Дөөт эчүн коргойм"”».

    Русская Библия

    20:6 и прибавлю ко дням твоим пятнадцать лет, и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей, и защищу город сей ради Себя и ради Давида, раба Моего.


    Греческий Библия
    και
    2532 προσθησω επι 1909 τας 3588 ημερας 2250 σου 4675 πεντε 4002 και 2532 δεκα 1176 ετη 2094 και 2532 εκ 1537 χειρος 5495 βασιλεως 935 ασσυριων σωσω 4982 5661 σε 4571 και 2532 την 3588 πολιν 4172 ταυτην 3778 και 2532 υπερασπιω υπερ 5228 της 3588 πολεως 4172 ταυτης 3778 δι 1223 ' εμε 1691 και 2532 δια 1223 2203 δαυιδ τον 3588 δουλον 1401 μου 3450
    Czech BKR
    20:6 A pшidбm ke dnщm tvэm patnбcte let, a z ruky krбle Assyrskйho vysvobodнm tм, i mмsto toto, a chrбniti budu mмsta tohoto, pro sebe a pro Davida sluћebnнka svйho.

    Болгарская Библия

    20:6 Ще приложа на живота ти петнадесет години; и ще избавя тебе и тоя град от ръката на асирийския цар; и ще защитя тоя град заради Себе Си и заради слугата Ми Давида.


    Croatian Bible

    20:6 Dodat жu tvome vijeku joљ petnaest godina. Izbavit жu tebe i ovaj grad iz ruku asirskoga kralja; zakrilit жu ovaj grad radi sebe i sluge svoga Davida.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ps 116:15 Ac 27:24


    Новой Женевской Библии

    (6) от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей. См. ком. к 3Цар.11,13.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-7

    . Возвестив Езекии (ср. ст. 1
    ) определение Божие о смерти Езекии пророк Исаия удалился. Но пламенная молитва благочестивого царя (ст. 2-3) была уже услышана Богом, и Он благоволил отменить прежнее решение раньше, чем пророк успел выйти из среднего или внутреннего двора, примыкавшего к царскому дворцу (ст. 4; сн. 3 Цар VII:8): нынешний еврейский текст в Ketib имеет в ст. 4: "из среднего города" (гайр гаттихона, русск. синод. : "из города"), но в код. 93; 180 кенник. и в Keri кодд. 70, 112, 115, 149, 150, 153, 174, 225, 240, 252, 253 и др. читается: "из среднего" двора (хацер вместо гайр), и в пользу последнего чтения, кроме большей естественности его, говорит авторитет древних переводов: LXX: en th aulh th mesh, Vulg. : mediam partem atrni, слав. (бяше Исаия еще) посреди дворапроф. Гуляева: "из внутреннего двора"). Пророк получает новое повеление возвестить Езекии как теократическому царю ("владыке народа Моего", ст. 5) о предстоящем ему скором исцелении, даруемом самим Богом, и о продлении жизни его еще на 15 лет (ст. 5-6). Об упоминаемом в ст. 6 освобождении от ассирийского ига см. замеч. к ст. 1; сн. XIX:34; Ис XXXVII:35.

    Что за болезнь - шхин (ст. 7), LXX: elkoV, Vulg. : utcus, слав. : вред, рус. нарыв, для лечения которого пророк посоветовал приложить двелет-тееним, LXX: palaqhn sukwn, Vulg. : masa ficorum, слав. : перевясло смоквей, рус. пласт смокв, т. е. прессованную массу из смокв - род пластыря? Обыкновенно видят в этом нарыве Езекии чумный бубон, допуская при этом возможность заражения Езекии от чумы, поразившей ассирийское войско (Кнобель Винер и др. ). Конечно, последнее предположение совершенно произвольно: ни о какой чумной эпидемии и инфекции в данное время Библия не говорит; притом при чуме появляется не один нарыв, а множество нарывов на разных частях тела; наконец, и средство, указанное пророком, хотя и употреблялось иногда, напр., арабскими врачами при чумных наростах (прор. с. 364), не может считаться специфическим против чумы. Более вероятно мнение (Беннета, Брунтона, Пясецкого и др. ), что это был карбункул (anthrax) и воспаление миндалин, с чем будто бы согласуются указываемые Езекией в молитве (Ис XXXVIII:13-14) симптомы болезни (ломота в костях, общая органическая слабость, затрудненный, воркливый и гнусливый голос, сдавливание дыхательных путей); незначительная продолжительность и характер лечения (См. А. Пясецкого, Медицина по Библии и Талмуду. Спб. 1902, с. 68; ср. Т. Попова, Библейские данные о различных болезнях, 1904, с. 115. Сн. Smith, A dictionary of the Bible, н. II, p. 302. Hastings. A diction. of the Bible, v. II, p. 324). Ho точное определение болезни Езекии, по самой неопределенности термина шхин; в Исх IX:9 слово это означает гнойные нарывы, а в Иов II:7 - проказу.

    8. Еще не освободившись от чувства страха смерти, больной Езекия просит какого-либо внешнего знамения для укрепления веры своей в истину пророческого слова об исцелении его; ввиду трудности обещанного чуда такое желание вполне естественно (Ис VII:11, 14; 4 Цар XIX:29), почему пророк Исаия некогда сам предложил Ахазу просить какого-либо чуда в удостоверение истины пророческого слова.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET