
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 5:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
5:7 О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ההפכים 2015 ללענה 3939 משׁפט 4941 וצדקה 6666 לארץ 776 הניחו׃ 3240
Украинская Библия
5:7 вони змінюють суд на полин, і кидають правду на землю.
Ыйык Китеп 5:7 Оо, силер, адилеттикти эрменге айланткандар, чындыкты тебелегендер!
Русская Библия
5:7 О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
Греческий Библия κυριος 2962 ο 3588 3739 ποιων 4160 5723 εις 1519 υψος 5311 κριμα 2917 και 2532 δικαιοσυνην 1343 εις 1519 γην 1093 εθηκεν 5087 5656
Czech BKR 5:7 Kteшнћ promмтujн v pelynek soud, a spravedlnosti na zemi zanechбvajн),
Болгарская Библия
5:7 Вие, които обръщате правосъдието в пелин, И хвърляте наземи правдата,
Croatian Bible
5:7 Jao onima koji pravdu pretvaraju u pelin, u prah bacaju poљtenje!
Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :11,12; 6:12 De 29:18 Isa 1:23; 5:7; 10:1; 59:13,14 Ho 10:4 Новой Женевской Библии
(7) О, вы, которые суд превращаете в отраву. Торжественное по форме обращение, сходное по своему звучанию с прославлением бога или царя, носит, безусловно, иронический характер (как и в 4,1).
правду повергаете на землю. Т.е. преследование праведных людей и попрание самой праведности. Суд (справедливость) и правда (праведность) - принципы жизни, угодные Господу (ср. 5,24; Ис.5,7).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|