
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 5:13 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
5:13 Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга לכן 3651 המשׂכיל 7919 בעת 6256 ההיא 1931 ידם 1826 כי 3588 עת 6256 רעה 7451 היא׃ 1931
Украинская Библия
5:13 Тому то розумний мовчить цього часу, бо це час лихий.
Ыйык Китеп 5:13 Ошондуктан акыл-үстүү адам бул мезгилде унчукпайт, анткени бул – жаман мезгил.
Русская Библия
5:13 Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ο 3588 3739 συνιων 4920 5723 εν 1722 1520 τω 3588 καιρω 2540 εκεινω 1565 σιωπησεται οτι 3754 καιρος 2540 πονηρος 4190 εστιν 2076 5748
Czech BKR 5:13 Protoћ rozumnэ v ten иas mlиeti musн, nebo иas ten zlэ jest.
Болгарская Библия
5:13 По която причина разумният млъква в такова време; Защото е зло време.
Croatian Bible
5:13 Mudrac љuti u ovo vrijeme, jer vremena su tako zla.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Am 6:10 Ec 3:7 Isa 36:21 Ho 4:4 Mic 7:5-7 Mt 27:12-14 Новой Женевской Библии
(13) безмолвствует. Иначе: "скончается", так как в еврейском языке это слово постоянно употребляется в связи со смертью, например: "падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день" (Иер.49,26; 50,30). Господь в виде наказания народу лишает его мудрых и благоразумных представителей, как он поступил с Иудой (Ис.3,1 - 4,12) и Едомом (Иер.49,7; Авд.1,8).
ибо злое это время. Т.е. время суда Божия (ср. Пс.36,19; Мих.2,3; Иер.15,11), когда благоразумные должны погибнуть: настанут столь мрачные времена, что таким людям не будет места среди грешного народа.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|