ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 9:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:7 Не таковы ли, как сыны Ефиоплян, и вы для Меня, сыны Израилевы? говорит Господь. Не Я ли вывел Израиля из земли Египетской и Филистимлян--из Кафтора, и Арамлян--из Кира?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הלוא
    3808 כבני 1121 כשׁיים 3569 אתם 859 לי  בני 1121  ישׂראל 3478 נאם 5002 יהוה 3068 הלוא 3808 את 853 ישׂראל 3478 העליתי 5927 מארץ 776 מצרים 4714 ופלשׁתיים 6430 מכפתור 3731 וארם 758 מקיר׃ 7024
    Украинская Библия

    9:7 Хіба ж ви, Ізраїлеві сини, Мені не такі, як сини етіоплян? говорить Господь. Хіба ж не Ізраїля вивів Я з краю єгипетського, а филистимлян з Кафтору, а Арама із Кіру?


    Ыйык Китеп
    9:7 «Ысрайыл уулдары, силер Мен эчүн эфиопия уулдарындай эле эмессиңерби? – дейт Теңир. – Ысрайылды Мисир жеринен, пелиштиликтерди Каптордон, арамейлерди Кирден Мен алып чыккан жок белем?

    Русская Библия

    9:7 Не таковы ли, как сыны Ефиоплян, и вы для Меня, сыны Израилевы? говорит Господь. Не Я ли вывел Израиля из земли Египетской и Филистимлян--из Кафтора, и Арамлян--из Кира?


    Греческий Библия
    ουχ
    3756 ως 5613 υιοι 5207 αιθιοπων 128 υμεις 5210 εστε 2075 5748 εμοι 1698 υιοι 5207 ισραηλ 2474 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ου 3739 3757 τον 3588 ισραηλ 2474 ανηγαγον 321 5627 εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 και 2532 τους 3588 αλλοφυλους εκ 1537 καππαδοκιας 2587 και 2532 τους 3588 συρους εκ 1537 βοθρου
    Czech BKR
    9:7 Zdaliћ nejste podobni synщm Mouшenнnщ pшede mnou, у synovй Izraelovi? dн Hospodin. Zdaliћ jsem Izraele nevyvedl z zemм Egyptskй, tak jako Filistinskй z Kaftor, a Syrskй z Kir?

    Болгарская Библия

    9:7 Вие Израиляни, казва Господ, Не сте ли на Мене като Етиопяни? Не възведох ли както Израиля от Египетската земя, Така и Филистимците от Кафтор И Сирийците от Кир?


    Croatian Bible

    9:7 "Sinovi Izraelovi, niste li za me kao i Kuљani" - rijeи je Jahvina. "Ne izvedoh li ja Izraela iz zemlje egipatske, kao Filistejce iz Kaftora i Aramejce iz Kira?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Jer 9:25,26; 13:23


    Новой Женевской Библии

    (7) Не таковы ли... Не Я ли..? Эти риторические вопросы явно подразумевают ответ: "Да".

    сыны Ефиоплян. Букв.: "сыны Хушитов". Хуш был сыном Хама (Быт.10,6-7). Таким образом, Господь приравнивает здесь Свой народ к проклятому потомству Хама (Быт.9,20-25).

    Израиля из земли Египетской. Господь вывел народ Израиля из Египта. Но теперь Израиль ставится в один ряд с другими народами: Господь говорит Израилю, что он не лучше язычников.

    из Кафтора. Вероятно, это остров Крит.

    Арамлян - из Кира. См. ком. к 1,5.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET