ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Колоссянам 2:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:20 Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, то для чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ει
    1487 ουν 3767 απεθανετε 599 5627 συν 4862 τω 3588 χριστω 5547 απο 575 των 3588 στοιχειων 4747 του 3588 κοσμου 2889 τι 5101 ως 5613 ζωντες 2198 5723 εν 1722 κοσμω 2889 δογματιζεσθε 1379 5743
    Украинская Библия

    2:20 Отож, як ви вмерли з Христом для стихій світу, то чого ви, немов ті, хто в світі живе, пристаєте на постанови:


    Ыйык Китеп
    2:20 үгерде силер дүйнөнүн табигый негиздери эчүн Машайак менен бирге өлсөңөр, анда эмне эчүн бул дүйнөдө жашоочулар сыяктуу:

    Русская Библия

    2:20 Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, то для чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений:


    Греческий Библия
    ει
    1487 ουν 3767 απεθανετε 599 5627 συν 4862 τω 3588 χριστω 5547 απο 575 των 3588 στοιχειων 4747 του 3588 κοσμου 2889 τι 5101 ως 5613 ζωντες 2198 5723 εν 1722 κοσμω 2889 δογματιζεσθε 1379 5743
    Czech BKR
    2:20 Ponмvadћ tedy zemшevљe s Kristem osvobozeni jste od ћivlщ svмta, proиeћ tak jako byste ћivi byli svмtu, tмmi ceremoniemi dбte se obtмћovati?

    Болгарская Библия

    2:20 Ако сте умряли с Христа относно първоначалните учения на света, то защо, като че живеете на света, се подчинявате на постановления, като,


    Croatian Bible

    2:20 Ako ste s Kristom umrli za poиela svijeta, zaљto se, kao da joљ u ovom svijetu ћivite, dajete pod propise:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Col 3:3 Ro 6:2-11; 7:4-6 Ga 2:19,20; 6:14 1Pe 4:1-3


    Новой Женевской Библии

    (20) для стихий мира. См. Введение: Трудности истолкования; статью "Христиане в этом мире".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-22

    Так как аскетические правила лжеучителей были все же понятнее и удобоприемлемее для Колоссян, чем их отвлеченные теософические рассуждения об ангелах, то с этой стороны, очевидно, надвигалась на Колосскую
    церковь наибольшая опасность, и потому Ап. еще раз обращается к этим "правилам". Для него представляется весьма странным то обстоятельство, что Колосские христиане, которые, как христиане мыслятся уже умершими со Христом и с этим вместе оставившими те первоначальные ступени ведения ("стихии мира" ср. ст. 8-й), на каких они прежде стояли, что эти христиане снова, как бы живущие в мире - в том мире, который еще продолжает руководиться в своей жизни этими элементарными познаниями ("стихиями мира") - снова позволяют ставить себя в зависимость от различных правил или постановлений, имеющих характер строгих и твердых предписаний (такой смысл имеет выражение "держитесь, постановлений" - по греч. dogicatizesqe от dogma = предписание). Предписания эти относятся к различным сортам яств и питий, о которых лжеучители говорили: "не прикасайся, не вкушай, не дотрагивайся". Против такой боязни Ап. говорит, что все это, т. е. и пища и питье истлевает от употребления или при употреблении в пищу (apocthsei), переваривается и никакого вредного в нравственном отношении действия на человека производить не может. - По заповедям и учению человеческому, т. е. еретики руководятся, в этом случае отдельными правилами, которые сложились у Иудеев в качестве дополнений к закону Моисееву, и учением или разными философскими взглядами, которые лежали в основе этих правил.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET