ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Колоссянам 2:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:1 Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    θελω
    2309 5719 γαρ 1063 υμας 5209 ειδεναι 1492 5760 ηλικον 2245 αγωνα 73 εχω 2192 5719 περι 4012 υμων 5216 και 2532 των 3588 εν 1722 λαοδικεια 2993 και 2532 οσοι 3745 ουχ 3756 εωρακασιν 3708 5758 το 3588 προσωπον 4383 μου 3450 εν 1722 σαρκι 4561
    Украинская Библия

    2:1 ¶ Я хочу, щоб ви знали, яку велику боротьбу я маю за вас і за тих, хто в Лаодикії, і за всіх, хто не бачив мого тілесного обличчя.


    Ыйык Китеп
    2:1 Силер эчүн, лаодикеялыктар эчүн жана мени көрбөгөндөрдүн бардыгы эчүн кандай күрөшүп жатканымды билишиңерди каалайм:

    Русская Библия

    2:1 Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти,


    Греческий Библия
    θελω
    2309 5719 γαρ 1063 υμας 5209 ειδεναι 1492 5760 ηλικον 2245 αγωνα 73 εχω 2192 5719 περι 4012 υμων 5216 και 2532 των 3588 εν 1722 λαοδικεια 2993 και 2532 οσοι 3745 ουχ 3756 εωρακασιν 3708 5758 το 3588 προσωπον 4383 μου 3450 εν 1722 σαρκι 4561
    Czech BKR
    2:1 Chciќ zajistй, abyste vмdмli, kterakou nesnбz mбm o vбs a o ty, kteшнћ jsou v Laodicii a kteшнћkoli nevidмli tvбшi mй podle tмla,

    Болгарская Библия

    2:1 Защото желая да знаете, какъв голям подвиг имам за вас и за ония, които са в Лаодикия, и за ония, които не са ме виждали лично,


    Croatian Bible

    2:1 Htio bih uistinu da znate koliko mi se boriti za vas, za one u Laodiceji i za sve koji me nisu vidjeli licem u lice:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Col 1:24,29; 4:12 Ge 30:8; 32:24-30 Ho 12:3,4 Lu 22:44 Ga 4:19


    Новой Женевской Библии

    (1) Лаодикии и Иераполе. См. Введение: Время и обстоятельства написания.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-7

    Ап. любит и заботится о Колоссянах и их соседях - Лаодикийцах и Иерапольцах. Он очень доволен тем, что они ведут добрую
    жизнь, но внушает им, чтобы они твердо держались преподанного им учения, так как иначе их могут соблазнить лжеучители.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET