ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ездра 4:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:2 и пришли они к Зоровавелю и к главам поколений, и сказали им: будем и мы строить с вами, потому что мы, как и вы, прибегаем к Богу вашему, и Ему приносим жертвы от дней Асардана, царя Сирийского, который перевел нас сюда.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויגשׁו
    5066 אל 413 זרבבל 2216 ואל 413 ראשׁי 7218 האבות 1  ויאמרו 559 להם 1992 נבנה 1129 עמכם 5973 כי 3588 ככם  נדרושׁ 1875  לאלהיכם 430 ולא 3808 אנחנו 587 זבחים 2076 מימי 3117 אסר  חדן 634  מלך 4428  אשׁור 804  המעלה 5927  אתנו 853  פה׃ 6311  
    Украинская Библия

    4:2 І прийшли вони до Зоровавеля та до голів батьківських родів, та й сказали їм: І ми будемо будувати з вами, бо ми звертаємось, як ви, до вашого Бога, і ми приносимо Йому жертви від днів Есар-Хаддона, царя асирійського, що привів нас сюди.


    Ыйык Китеп
    4:2 Ошондо алар Зоробабылга жана уруу башчыларга келип, мындай дешти: «Биз да силер менен курушабыз, анткени
    Сирия падышасы эйсар-Хадон бизди бул жакка алып келгенден бери биз да силердей эле силердин Кудайыңарга кайрылып, силердин Кудайыңарга курмандык чалып жүрөбүз».
    Русская Библия

    4:2 и пришли они к Зоровавелю и к главам поколений, и сказали им: будем и мы строить с вами, потому что мы, как и вы, прибегаем к Богу вашему, и Ему приносим жертвы от дней Асардана, царя Сирийского, который перевел нас сюда.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηγγισαν 1448 5656 προς 4314 ζοροβαβελ 2216 και 2532 προς 4314 τους 3588 αρχοντας 758 των 3588 πατριων και 2532 ειπαν αυτοις 846 οικοδομησομεν μεθ 3326 ' υμων 5216 οτι 3754 ως 5613 υμεις 5210 εκζητουμεν τω 3588 θεω 2316 υμων 5216 και 2532 αυτω 846 ημεις 2249 θυσιαζομεν απο 575 ημερων 2250 ασαραδδων βασιλεως 935 ασσουρ του 3588 ενεγκαντος ημας 2248 ωδε 5602
    Czech BKR
    4:2 Pшistoupili k Zorobбbelovi a k knнћatщm иeledн otcovskэch, a шekli jim: Budeme s vбmi stavмti; nebo jako i vy hledati budeme Boha vaљeho, jemuћ i obмti obмtujeme ode dnщ Esarchaddona krбle Assyrskйho, kterэћ nбs sem uvedl.

    Болгарская Библия

    4:2 дойдоха при Зоровавела и при началниците на бащините домове та им рекоха7 Да градим с вас; защото и ние търсим вашия Бог както вие Нему и жертвуваме от времето на Асирийския цар Есарадон, който ни възведе тук.


    Croatian Bible

    4:2 potraћiљe Zerubabela, Jeљuu i glavare obiteljske i rekoљe im: "Mi ћelimo s vama graditi, jer, kao i vi, traћimo Boga vaљega i njemu prinosimo ћrtve od vremena Esar Hadona, asirskoga kralja, koji nas je ovamo doveo."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ezr 1:5; 2:2; 3:2,12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-23

    . В ст. 6-23 писатель рассказываете кознях самарян против иудеев в царствование Ахашвероша нАртахшашты. Каких царей разумеет под этими именами писатель 1 Езд? Ввиду того, что в первых главах 1 кн. Ездры идет речь о событиях времени Кира, а в конце IV гл. упоминается о времени Дария Гистаспа (ст. 24), многие исследователи относят раздел ст, 6-23 к периоду преемников Кира и предшественников Дария Гистаспа, царей Камбиза и Лжесмердиза. Под именем Ахашвероша они разумеют Камбиза, а под именем Артахшашты -Лжесмердиза. Но с этим мнением в настоящее
    время нельзя согласиться. Евр. Ахашверош соответствует персидскому Ksajarsa или Khschyarscha и должно обозначать Ксеркса. Именем Арташашты, соответствующим персид. Artakhsarta или Artakschathra, называется в 7 ст. Артаксеркс. Таким образом, в а. 6-23 писатель отсыпает от хронологического течения рассказа и повествует о событиях, совершившихся позднее описанных в гл. V-VI, именно при Ездре. Нет нужды предполагать, подобно некоторым исследователям, что это произошло по недоразумению со стороны писателя, ошибочно отнесшего бывший у него под руками документ ко времени между Киром и Дарием Гистаспом и при этом не заметившего, что в документе идет речь о препятствиях постройке стен города, а не постройке храма, о чем повествуется в IV гл. Начав говоритьо противодействиях самарян постройке храма» писатель, очевидна в дополнение к этому и для иллюстрации своей речи указывает и позднейшие факты противодействия самарян иудеям, противодействия постройке стен (подробнее см. Христ. Чтение 1904 г. № 12, с. 833 ид.).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET