
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 2:17 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
2:17 но и судей они не слушали, а ходили блудно вслед других богов и поклонялись им, скоро уклонялись от пути, коим ходили отцы их, повинуясь заповедям Господним. Они так не делали.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וגם 1571 אל 413 שׁפטיהם 8199 לא 3808 שׁמעו 8085 כי 3588 זנו 2181 אחרי 310 אלהים 430 אחרים 312 וישׁתחוו 7812 להם סרו 5493 מהר 4118 מן 4480 הדרך 1870 אשׁר 834 הלכו 1980 אבותם 1 לשׁמע 8085 מצות 4687 יהוה 3068 לא 3808 עשׂו 6213 כן׃ 3651
Украинская Библия
2:17 Та вони не слухалися також своїх суддів, бо блудили за іншими богами, і вклонялися їм. Вони скоро відхилялися з тієї дороги, якою йшли їхні батьки, щоб слухатися Господніх наказів. Вони так не робили!
Ыйык Китеп 2:17 Бирок алар башкаруучуларды да укпай, башка кудайларды эүрчип, аларга табынып, Теңирдин осуяттарын аткарган ата-бабаларынын жүргөн жолунан тез эле четтеп кетишти, осуяттарды аткарышкан жок.
Русская Библия
2:17 но и судей они не слушали, а ходили блудно вслед других богов и поклонялись им, скоро уклонялись от пути, коим ходили отцы их, повинуясь заповедям Господним. Они так не делали.
Греческий Библия και 2532 γε 1065 των 3588 κριτων ουχ 3756 υπηκουσαν 5219 5656 οτι 3754 εξεπορνευσαν οπισω 3694 θεων ετερων 2087 και 2532 προσεκυνησαν 4352 5656 αυτοις 846 και 2532 εξεκλιναν 1578 5656 ταχυ 5035 εκ 1537 της 3588 οδου 3598 ης 2258 5713 3739 1510 5753 επορευθησαν 4198 5675 οι 3588 πατερες 3962 αυτων 846 του 3588 εισακουειν των 3588 λογων 3056 κυριου 2962 ουκ 3756 εποιησαν 4160 5656 ουτως 3779
Czech BKR 2:17 Ale ani soudcщ svэch neposlouchali, nebo smilnili, odchбzejнce za bohy cizнmi, a klanмli se jim. Odchбzeli rychle s cesty, po kterйћ chodili otcovй jejich, tak ћe poslouchati majнce pшikбzanн Hospodinovэch, neиinili toho.
Болгарская Библия
2:17 Но те и съдиите си не слушаха, а блудствуваха след други богове и кланяха им се; скоро се отклониха от пътя, в който ходиха бащите им, които слушаха Господните заповеди: те, обаче , не направиха така.
Croatian Bible
2:17 Ali oni ni svojih sudaca nisu sluљali, nego se iznevjeriљe s drugim bogovima te im se klanjahu. Brzo su zaљli s puta kojim su iљli oci njihovi sluљajuжi Jahvine zapovijedi; oni nisu иinili tako.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 1Sa 8:5-8; 12:12,17,19 2Ch 36:15,16 Ps 106:43 Новой Женевской Библии
(17) судей они не слушали. По-видимому, судьи наставляли народ хранить завет.
ходили блудно. Обратившись к другим богам, Израиль разрушил узы завета с Господом, уподобляемые в ВЗ узам брака (8,33; Втор.31,16; Книга пророка Осии).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|