ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 2:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:2 и принесет ее к сынам Аароновым, священникам, и возьмет полную горсть муки с елеем и со всем ливаном, и сожжет сие священник в память на жертвеннике; [это] жертва, благоухание, приятное Господу;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והביאה
    935 אל 413 בני 1121 אהרן 175 הכהנים 3548 וקמץ 7061 משׁם 8033 מלא 4393 קמצו 7062 מסלתה 5560 ומשׁמנה 8081 על 5921 כל 3605 לבנתה 3828 והקטיר 6999 הכהן 3548 את 853 אזכרתה 234 המזבחה 4196 אשׁה 801 ריח 7381 ניחח 5207 ליהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    2:2 І принесе її до Ааронових синів, священиків, і візьме звідти повну свою жменю пшеничної муки її, і оливи її зо всім її ладаном, та й спалить священик на жертівнику за пригадувальну частину, це огняна жертва, пахощі любі для Господа.


    Ыйык Китеп
    2:2 Анан аны Арундун уулдарына, ыйык кызмат кылуучуларга, алып келсин. Ыйык кызмат кылуучу зайтун майы менен ладан кошулган ундан бир ууч алып, Теңир эсине алышы эчүн, аны курмандык чалынуучу жайда өрттөсүн. Бул – жыты Теңирге жаккан курмандык.

    Русская Библия

    2:2 и принесет ее к сынам Аароновым, священникам, и возьмет полную горсть муки с елеем и со всем ливаном, и сожжет сие священник в память на жертвеннике; [это] жертва, благоухание, приятное Господу;


    Греческий Библия
    και
    2532 οισει 5342 5692 προς 4314 τους 3588 υιους 5207 ααρων 2 τους 3588 ιερεις 2409 και 2532 δραξαμενος απ 575 ' αυτης 846 πληρη 4134 την 3588 δρακα απο 575 της 3588 σεμιδαλεως συν 4862 τω 3588 ελαιω 1637 και 2532 παντα 3956 τον 3588 λιβανον 3030 αυτης 846 και 2532 επιθησει 2007 5692 ο 3588 3739 ιερευς 2409 το 3588 μνημοσυνον 3422 αυτης 846 επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 θυσια 2378 οσμη 3744 ευωδιας 2175 τω 3588 κυριω 2962
    Czech BKR
    2:2 Pшinese ji pak k synщm Aronovэm knмћнm, a vezme odtud plnou hrst svou tй mouky bмlnй a toho oleje se vљнm kadidlem jejнm; i pбliti to bude knмz na pamбtku jejн na oltбшi v obмt ohnivou, vщnм spokojujнcн Hospodina.

    Болгарская Библия

    2:2 И, като го донесе на свещениците, Аароновите синове, свещеникът да вземе една пълна шепа от чистото му брашно и от маслото му и всичкия му ливан, та да ги изгори на олтара за спомен като жертва чрез огън, благоуханна Господу.


    Croatian Bible

    2:2 Neka ga onda donese Aronovim sinovima, sveжenicima. Zatim neka zagrabi љaku od toga braљna i ulja i sav tamjan, pa neka sveжenik na ћrtveniku to saћeћe u kad za spomen-ћrtvu. To je ћrtva paljena Jahvi na ugodan miris.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :9; 5:12; 6:15; 24:7 Ex 30:16 Nu 5:18 Ne 13:14,22 Isa 66:3


    Новой Женевской Библии

    (2) в память. На жертвеннике сжигалась лишь горсть хлебного приношения, остальное полагалось священнику. Подобные приношения составляли важную часть дохода священников.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET