TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:8 и принеси приношение, которое из сего составлено, Господу; представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והבאת 935 את 853 המנחה 4503 אשׁר 834 יעשׂה 6213 מאלה 428 ליהוה 3068 והקריבה 7126 אל 413 הכהן 3548 והגישׁה 5066 אל 413 המזבח׃ 4196 Украинская Библия 2:8 І принесеш хлібну жертву, що зроблена з тих речей, для Господа, і подаси її до священика, а він принесе її до жертівника. Ыйык Китеп 2:8 Теңирге ушундай жасалган нан курмандыктарын алып кел. Аларды ыйык кызмат кылуучуга бер, ал болсо аны курмандык чалынуучу жайга алып келип коёт. Русская Библия 2:8 и принеси приношение, которое из сего составлено, Господу; представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику; Греческий Библия και 2532 προσοισει την 3588 θυσιαν 2378 ην 2258 3739 5713 αν 302 ποιη 4160 5725 εκ 1537 τουτων 3778 5130 τω 3588 κυριω 2962 και 2532 προσοισει προς 4314 τον 3588 ιερεα 2409 και 2532 προσεγγισας προς 4314 το 3588 θυσιαστηριον 2379 Czech BKR 2:8 I pшineseљ obмt suchou, kterбћ z tмch vмcн bude Hospodinu, a dбљ ji knмzi, kterэћto donese ji k oltбшi. Болгарская Библия 2:8 Направеният от тях хлебен принос да донесеш Господу; и когато се представи на свещеника, той да го донесе при олтара. Croatian Bible 2:8 Donosi Jahvi ћrtvu prinosnicu tako pripravljenu! Neka se preda sveжeniku, a on жe je polagati na ћrtvenik.
2:8 и принеси приношение, которое из сего составлено, Господу; представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והבאת 935 את 853 המנחה 4503 אשׁר 834 יעשׂה 6213 מאלה 428 ליהוה 3068 והקריבה 7126 אל 413 הכהן 3548 והגישׁה 5066 אל 413 המזבח׃ 4196 Украинская Библия 2:8 І принесеш хлібну жертву, що зроблена з тих речей, для Господа, і подаси її до священика, а він принесе її до жертівника. Ыйык Китеп 2:8 Теңирге ушундай жасалган нан курмандыктарын алып кел. Аларды ыйык кызмат кылуучуга бер, ал болсо аны курмандык чалынуучу жайга алып келип коёт. Русская Библия 2:8 и принеси приношение, которое из сего составлено, Господу; представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику; Греческий Библия και 2532 προσοισει την 3588 θυσιαν 2378 ην 2258 3739 5713 αν 302 ποιη 4160 5725 εκ 1537 τουτων 3778 5130 τω 3588 κυριω 2962 και 2532 προσοισει προς 4314 τον 3588 ιερεα 2409 και 2532 προσεγγισας προς 4314 το 3588 θυσιαστηριον 2379 Czech BKR 2:8 I pшineseљ obмt suchou, kterбћ z tмch vмcн bude Hospodinu, a dбљ ji knмzi, kterэћto donese ji k oltбшi. Болгарская Библия 2:8 Направеният от тях хлебен принос да донесеш Господу; и когато се представи на свещеника, той да го донесе при олтара. Croatian Bible 2:8 Donosi Jahvi ћrtvu prinosnicu tako pripravljenu! Neka se preda sveжeniku, a on жe je polagati na ћrtvenik.
2:8 І принесеш хлібну жертву, що зроблена з тих речей, для Господа, і подаси її до священика, а він принесе її до жертівника. Ыйык Китеп 2:8 Теңирге ушундай жасалган нан курмандыктарын алып кел. Аларды ыйык кызмат кылуучуга бер, ал болсо аны курмандык чалынуучу жайга алып келип коёт. Русская Библия 2:8 и принеси приношение, которое из сего составлено, Господу; представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику; Греческий Библия και 2532 προσοισει την 3588 θυσιαν 2378 ην 2258 3739 5713 αν 302 ποιη 4160 5725 εκ 1537 τουτων 3778 5130 τω 3588 κυριω 2962 και 2532 προσοισει προς 4314 τον 3588 ιερεα 2409 και 2532 προσεγγισας προς 4314 το 3588 θυσιαστηριον 2379 Czech BKR 2:8 I pшineseљ obмt suchou, kterбћ z tмch vмcн bude Hospodinu, a dбљ ji knмzi, kterэћto donese ji k oltбшi. Болгарская Библия 2:8 Направеният от тях хлебен принос да донесеш Господу; и когато се представи на свещеника, той да го донесе при олтара. Croatian Bible 2:8 Donosi Jahvi ћrtvu prinosnicu tako pripravljenu! Neka se preda sveжeniku, a on жe je polagati na ћrtvenik.
2:8 и принеси приношение, которое из сего составлено, Господу; представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику; Греческий Библия και 2532 προσοισει την 3588 θυσιαν 2378 ην 2258 3739 5713 αν 302 ποιη 4160 5725 εκ 1537 τουτων 3778 5130 τω 3588 κυριω 2962 και 2532 προσοισει προς 4314 τον 3588 ιερεα 2409 και 2532 προσεγγισας προς 4314 το 3588 θυσιαστηριον 2379 Czech BKR 2:8 I pшineseљ obмt suchou, kterбћ z tмch vмcн bude Hospodinu, a dбљ ji knмzi, kterэћto donese ji k oltбшi. Болгарская Библия 2:8 Направеният от тях хлебен принос да донесеш Господу; и когато се представи на свещеника, той да го донесе при олтара. Croatian Bible 2:8 Donosi Jahvi ћrtvu prinosnicu tako pripravljenu! Neka se preda sveжeniku, a on жe je polagati na ћrtvenik.
2:8 Направеният от тях хлебен принос да донесеш Господу; и когато се представи на свещеника, той да го донесе при олтара. Croatian Bible 2:8 Donosi Jahvi ћrtvu prinosnicu tako pripravljenu! Neka se preda sveжeniku, a on жe je polagati na ћrtvenik.
2:8 Donosi Jahvi ћrtvu prinosnicu tako pripravljenu! Neka se preda sveжeniku, a on жe je polagati na ћrtvenik.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ