TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 27:57 Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса; Еврейский / Греческий лексикон Стронга οψιας 3798 δε 1161 γενομενης 1096 5637 ηλθεν 2064 5627 ανθρωπος 444 πλουσιος 4145 απο 575 αριμαθαιας 707 τουνομα 5122 ιωσηφ 2501 ος 3739 και 2532 αυτος 846 εμαθητευσεν 3100 5656 τω 3588 ιησου 2424 Украинская Библия 27:57 ¶ А коли настав вечір, то прийшов муж багатий із Ариматеї, на ім'я Йосип, що й сам був навчався в Ісуса. Ыйык Китеп 27:57 Кеч киргенде, ариматаялык Жусуп деген бир бай адам келди. Ал да Ыйсанын шакирттеринен эле. Русская Библия 27:57 Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса; Греческий Библия οψιας 3798 δε 1161 γενομενης 1096 5637 ηλθεν 2064 5627 ανθρωπος 444 πλουσιος 4145 απο 575 αριμαθαιας 707 τουνομα 5122 ιωσηφ 2501 ος 3739 και 2532 αυτος 846 εμαθητευσεν 3100 5656 τω 3588 ιησου 2424 Czech BKR 27:57 A kdyћ byl veиer, pшiљel jeden иlovмk bohatэ od Arimatie, jmйnem Jozef, kterэћ takй byl uиedlnнk Jeћнљщv. Болгарская Библия 27:57 И когато се свечери, дойде един богаташ от Ариматея, на име Йосиф, който също беше се учил при Исуса. Croatian Bible 27:57 Uveиer doрe neki bogat иovjek iz Arimateje, imenom Josip, koji i sam bijaљe uиenik Isusov. Сокровища Духовных Знаний VERSE (57) - Mr 15:42,43 Lu 23:50,51 Joh 19:38-42 Новой Женевской Библии (57) богатый человек. Только Матфей говорит, что Иосиф был богат. То, что он "положил Его в новом своем гробе", завершает исполнение пророчеств Исайи (53,9). 62-66 Матфей подготавливает здесь основание для 28,11-15.
27:57 Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса; Еврейский / Греческий лексикон Стронга οψιας 3798 δε 1161 γενομενης 1096 5637 ηλθεν 2064 5627 ανθρωπος 444 πλουσιος 4145 απο 575 αριμαθαιας 707 τουνομα 5122 ιωσηφ 2501 ος 3739 και 2532 αυτος 846 εμαθητευσεν 3100 5656 τω 3588 ιησου 2424 Украинская Библия 27:57 ¶ А коли настав вечір, то прийшов муж багатий із Ариматеї, на ім'я Йосип, що й сам був навчався в Ісуса. Ыйык Китеп 27:57 Кеч киргенде, ариматаялык Жусуп деген бир бай адам келди. Ал да Ыйсанын шакирттеринен эле. Русская Библия 27:57 Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса; Греческий Библия οψιας 3798 δε 1161 γενομενης 1096 5637 ηλθεν 2064 5627 ανθρωπος 444 πλουσιος 4145 απο 575 αριμαθαιας 707 τουνομα 5122 ιωσηφ 2501 ος 3739 και 2532 αυτος 846 εμαθητευσεν 3100 5656 τω 3588 ιησου 2424 Czech BKR 27:57 A kdyћ byl veиer, pшiљel jeden иlovмk bohatэ od Arimatie, jmйnem Jozef, kterэћ takй byl uиedlnнk Jeћнљщv. Болгарская Библия 27:57 И когато се свечери, дойде един богаташ от Ариматея, на име Йосиф, който също беше се учил при Исуса. Croatian Bible 27:57 Uveиer doрe neki bogat иovjek iz Arimateje, imenom Josip, koji i sam bijaљe uиenik Isusov. Сокровища Духовных Знаний VERSE (57) - Mr 15:42,43 Lu 23:50,51 Joh 19:38-42 Новой Женевской Библии (57) богатый человек. Только Матфей говорит, что Иосиф был богат. То, что он "положил Его в новом своем гробе", завершает исполнение пророчеств Исайи (53,9). 62-66 Матфей подготавливает здесь основание для 28,11-15.
27:57 ¶ А коли настав вечір, то прийшов муж багатий із Ариматеї, на ім'я Йосип, що й сам був навчався в Ісуса. Ыйык Китеп 27:57 Кеч киргенде, ариматаялык Жусуп деген бир бай адам келди. Ал да Ыйсанын шакирттеринен эле. Русская Библия 27:57 Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса; Греческий Библия οψιας 3798 δε 1161 γενομενης 1096 5637 ηλθεν 2064 5627 ανθρωπος 444 πλουσιος 4145 απο 575 αριμαθαιας 707 τουνομα 5122 ιωσηφ 2501 ος 3739 και 2532 αυτος 846 εμαθητευσεν 3100 5656 τω 3588 ιησου 2424 Czech BKR 27:57 A kdyћ byl veиer, pшiљel jeden иlovмk bohatэ od Arimatie, jmйnem Jozef, kterэћ takй byl uиedlnнk Jeћнљщv. Болгарская Библия 27:57 И когато се свечери, дойде един богаташ от Ариматея, на име Йосиф, който също беше се учил при Исуса. Croatian Bible 27:57 Uveиer doрe neki bogat иovjek iz Arimateje, imenom Josip, koji i sam bijaљe uиenik Isusov. Сокровища Духовных Знаний VERSE (57) - Mr 15:42,43 Lu 23:50,51 Joh 19:38-42 Новой Женевской Библии (57) богатый человек. Только Матфей говорит, что Иосиф был богат. То, что он "положил Его в новом своем гробе", завершает исполнение пророчеств Исайи (53,9). 62-66 Матфей подготавливает здесь основание для 28,11-15.
27:57 Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса; Греческий Библия οψιας 3798 δε 1161 γενομενης 1096 5637 ηλθεν 2064 5627 ανθρωπος 444 πλουσιος 4145 απο 575 αριμαθαιας 707 τουνομα 5122 ιωσηφ 2501 ος 3739 και 2532 αυτος 846 εμαθητευσεν 3100 5656 τω 3588 ιησου 2424 Czech BKR 27:57 A kdyћ byl veиer, pшiљel jeden иlovмk bohatэ od Arimatie, jmйnem Jozef, kterэћ takй byl uиedlnнk Jeћнљщv. Болгарская Библия 27:57 И когато се свечери, дойде един богаташ от Ариматея, на име Йосиф, който също беше се учил при Исуса. Croatian Bible 27:57 Uveиer doрe neki bogat иovjek iz Arimateje, imenom Josip, koji i sam bijaљe uиenik Isusov. Сокровища Духовных Знаний VERSE (57) - Mr 15:42,43 Lu 23:50,51 Joh 19:38-42 Новой Женевской Библии (57) богатый человек. Только Матфей говорит, что Иосиф был богат. То, что он "положил Его в новом своем гробе", завершает исполнение пророчеств Исайи (53,9). 62-66 Матфей подготавливает здесь основание для 28,11-15.
27:57 И когато се свечери, дойде един богаташ от Ариматея, на име Йосиф, който също беше се учил при Исуса. Croatian Bible 27:57 Uveиer doрe neki bogat иovjek iz Arimateje, imenom Josip, koji i sam bijaљe uиenik Isusov. Сокровища Духовных Знаний VERSE (57) - Mr 15:42,43 Lu 23:50,51 Joh 19:38-42 Новой Женевской Библии (57) богатый человек. Только Матфей говорит, что Иосиф был богат. То, что он "положил Его в новом своем гробе", завершает исполнение пророчеств Исайи (53,9). 62-66 Матфей подготавливает здесь основание для 28,11-15.
27:57 Uveиer doрe neki bogat иovjek iz Arimateje, imenom Josip, koji i sam bijaљe uиenik Isusov. Сокровища Духовных Знаний VERSE (57) - Mr 15:42,43 Lu 23:50,51 Joh 19:38-42 Новой Женевской Библии (57) богатый человек. Только Матфей говорит, что Иосиф был богат. То, что он "положил Его в новом своем гробе", завершает исполнение пророчеств Исайи (53,9). 62-66 Матфей подготавливает здесь основание для 28,11-15.
VERSE (57) - Mr 15:42,43 Lu 23:50,51 Joh 19:38-42
Mr 15:42,43 Lu 23:50,51 Joh 19:38-42
(57) богатый человек. Только Матфей говорит, что Иосиф был богат. То, что он "положил Его в новом своем гробе", завершает исполнение пророчеств Исайи (53,9).
62-66 Матфей подготавливает здесь основание для 28,11-15.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ