ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Михей 5:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:7 И будет остаток Иакова среди многих народов как роса от Господа, как ливень на траве, и он не будет зависеть от человека и полагаться на сынов Адамовых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 שׁארית 7611 יעקב 3290 בקרב 7130 עמים 5971 רבים 7227 כטל 2919 מאת 853 יהוה 3068 כרביבים 7241 עלי 5921 עשׂב 6212 אשׁר 834 לא 3808 יקוה 6960 לאישׁ 376 ולא 3808 ייחל 3176 לבני 1121 אדם׃ 120
    Украинская Библия

    5:7 ¶ (5-6) І Яковів залишок буде посеред численних народів, як роса та від Господа, як той дощ на траві, і він надії не кластиме на чоловіка, і не буде надії складати на людських синів.


    Ыйык Китеп
    5:7 Жакыптын калдыгы көп элдердин арасында Теңирден түшкөн шүүдүрүмдөй, чөптүн эстүнө жааган жамгырдай болот, ал адамга көз каранды болбойт жана
    адам уулдарына таянбайт.
    Русская Библия

    5:7 И будет остаток Иакова среди многих народов как роса от Господа, как ливень на траве, и он не будет зависеть от человека и полагаться на сынов Адамовых.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 το 3588 υπολειμμα του 3588 ιακωβ 2384 εν 1722 1520 τοις 3588 εθνεσιν 1484 εν 1722 1520 μεσω 3319 λαων 2992 πολλων 4183 ως 5613 λεων 3023 εν 1722 1520 κτηνεσιν εν 1722 1520 τω 3588 δρυμω και 2532 ως 5613 σκυμνος εν 1722 1520 ποιμνιοις προβατων 4263 ον 3739 τροπον 5158 οταν 3752 διελθη και 2532 διαστειλας αρπαση και 2532 μη 3361 η 2228 1510 5753 3739 3588 ο 3588 3739 εξαιρουμενος 1807 5734
    Czech BKR
    5:7 A protoћ ostatkovй Jбkobovi u prostшed nбrodщ mnohэch budou jako rosa od Hospodina, jako tiљн deљќovй skrбpмjнcн bylinu, jichћ neoиekбvб od ћбdnйho, aniћ иekб od synщ lidskэch.

    Болгарская Библия

    5:7 И останалите от Якова ще бъдат всред много племена Като роса от Господа, Като леки дъждове на тревата, Които не чакат човека, Нито се бавят за човешките чада.


    Croatian Bible

    5:7 Tada жe Ostatak Jakovljev, meрu brojnim narodima, biti kao lav meрu љumskim zvijerima, kao laviж meрu ovиjim stadima: svaki put kad prolazi, on gazi nogama, razdire, i nitko da od njega izbavi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :3,8 Eze 14:22 Joe 2:32 Am 5:15 Zep 3:13 Ro 11:5,6


    Новой Женевской Библии

    (7) зависеть... полагаться. Точнее: "смотреть в ожидании... рассчитывать на". Как дождь зависит от воли Божией, так и остаток по воле Господа словно дождь освежит землю.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET