ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 14:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:6 Кто различает дни, для Господа различает; и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 φρονων 5426 5723 την 3588 ημεραν 2250 κυριω 2962 φρονει 5426 5719 και 2532 ο 3588 μη 3361 φρονων 5426 5723 την 3588 ημεραν 2250 κυριω 2962 ου 3756 φρονει 5426 5719 ο 3588 εσθιων 2068 5723 κυριω 2962 εσθιει 2068 5719 ευχαριστει 2168 5719 γαρ 1063 τω 3588 θεω 2316 και 2532 ο 3588 μη 3361 εσθιων 2068 5723 κυριω 2962 ουκ 3756 εσθιει 2068 5719 και 2532 ευχαριστει 2168 5719 τω 3588 θεω 2316
    Украинская Библия

    14:6 Хто вважає на день, для Господа вважає, а хто не вважає на день, для Господа не вважає. Хто їсть, для Господа їсть, бо дякує Богові. А хто не їсть, для Господа не їсть, і дякує Богові.


    Ыйык Китеп
    14:6 Күндөрдү айырмалаган
    адам Теңир эчүн айырмалайт, күндөрдү айырмалабаган адам Теңир эчүн айырмалабайт. Баарын жеген адам Теңир эчүн жейт, анткени Кудайга ыраазычылык билдирет. Күү бир нерселерди жебеген адам Теңир эчүн жебейт жана Кудайга ыраазычылык билдирет.
    Русская Библия

    14:6 Кто различает дни, для Господа различает; и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога.


    Греческий Библия
    ο
    3588 φρονων 5426 5723 την 3588 ημεραν 2250 κυριω 2962 φρονει 5426 5719 και 2532 ο 3588 μη 3361 φρονων 5426 5723 την 3588 ημεραν 2250 κυριω 2962 ου 3756 φρονει 5426 5719 ο 3588 εσθιων 2068 5723 κυριω 2962 εσθιει 2068 5719 ευχαριστει 2168 5719 γαρ 1063 τω 3588 θεω 2316 και 2532 ο 3588 μη 3361 εσθιων 2068 5723 κυριω 2962 ουκ 3756 εσθιει 2068 5719 και 2532 ευχαριστει 2168 5719 τω 3588 θεω 2316
    Czech BKR
    14:6 Kdoћ dnщ љetшн, Pбnu љetшн; a kdo neљetшн, Pбnu neљetшн. A kdo jн, Pбnu jн, nebo dмkuje Bohu; a kdoћ nejн, Pбnu nejн, a dмkuje Bohu.

    Болгарская Библия

    14:6 Който пази деня, за Господа го пази; [а който не пази деня, за Господа не го пази]; който яде, за Господа яде, защото благодари на Бога; и който не яде, за Господа не яде, и благодари на Бога.


    Croatian Bible

    14:6 Tko na dan misli, poradi Gospodina misli; i tko jede, poradi Gospodina jede: zahvaljuje Bogu. I tko ne jede, poradi Gospodina ne jede i - zahvaljuje Bogu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ga 4:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    Как сильный, так и немощный в вере равно освящают свою трапезу молитвою (благодарит Бога) и этим свидетельствуют, что выбор пищи ими совершается по совести, пред Богом и для того, чтобы угодить Богу. Только каждый угождение это понимает по-своему, полагая, что так именно, а не иначе скорее можно угодить Богу.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET