TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:12 Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 παλιν 3825 ησαιας 2268 λεγει 3004 5719 εσται 2071 5704 η 3588 ριζα 4491 του 3588 ιεσσαι 2421 και 2532 ο 3588 ανισταμενος 450 5734 αρχειν 757 5721 εθνων 1484 επ 1909 αυτω 846 εθνη 1484 ελπιουσιν 1679 5692 Украинская Библия 15:12 І ще каже Ісая: Буде корінь Єссеїв, що постане, щоб панувати над поганами, погани на Нього надіятись будуть! Ыйык Китеп 15:12 Ышайа пайгамбар да: «Жышайдын тукумунан Бирөө чыгат, Ал бардык элдердин эстүнөн бийлик жүргүзөт. Ага бутпарастар эмүттөнүшөт», – деп айткан. Русская Библия 15:12 Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут. Греческий Библия και 2532 παλιν 3825 ησαιας 2268 λεγει 3004 5719 εσται 2071 5704 η 3588 ριζα 4491 του 3588 ιεσσαι 2421 και 2532 ο 3588 ανισταμενος 450 5734 αρχειν 757 5721 εθνων 1484 επ 1909 αυτω 846 εθνη 1484 ελπιουσιν 1679 5692 Czech BKR 15:12 A opмt Izaiбљ dн: Budeќ koшen Jesse, a ten, jenћ povstane, panovati nad pohany; v nмmќ pohanй doufati budou. Болгарская Библия 15:12 И пак Исаия казва: "Ще се яви Иесаевият корен", и, "Който ще се надигне да владее над народите; На Него ще се надяват народите". Croatian Bible 15:12 Izaija opet veli: Pojavit жe se Jiљajev izdanak, dignut da vlada narodima, u njemu je nada narodima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Isa 11:1,10 Re 5:5; 22:16
15:12 Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 παλιν 3825 ησαιας 2268 λεγει 3004 5719 εσται 2071 5704 η 3588 ριζα 4491 του 3588 ιεσσαι 2421 και 2532 ο 3588 ανισταμενος 450 5734 αρχειν 757 5721 εθνων 1484 επ 1909 αυτω 846 εθνη 1484 ελπιουσιν 1679 5692 Украинская Библия 15:12 І ще каже Ісая: Буде корінь Єссеїв, що постане, щоб панувати над поганами, погани на Нього надіятись будуть! Ыйык Китеп 15:12 Ышайа пайгамбар да: «Жышайдын тукумунан Бирөө чыгат, Ал бардык элдердин эстүнөн бийлик жүргүзөт. Ага бутпарастар эмүттөнүшөт», – деп айткан. Русская Библия 15:12 Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут. Греческий Библия και 2532 παλιν 3825 ησαιας 2268 λεγει 3004 5719 εσται 2071 5704 η 3588 ριζα 4491 του 3588 ιεσσαι 2421 και 2532 ο 3588 ανισταμενος 450 5734 αρχειν 757 5721 εθνων 1484 επ 1909 αυτω 846 εθνη 1484 ελπιουσιν 1679 5692 Czech BKR 15:12 A opмt Izaiбљ dн: Budeќ koшen Jesse, a ten, jenћ povstane, panovati nad pohany; v nмmќ pohanй doufati budou. Болгарская Библия 15:12 И пак Исаия казва: "Ще се яви Иесаевият корен", и, "Който ще се надигне да владее над народите; На Него ще се надяват народите". Croatian Bible 15:12 Izaija opet veli: Pojavit жe se Jiљajev izdanak, dignut da vlada narodima, u njemu je nada narodima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Isa 11:1,10 Re 5:5; 22:16
15:12 І ще каже Ісая: Буде корінь Єссеїв, що постане, щоб панувати над поганами, погани на Нього надіятись будуть! Ыйык Китеп 15:12 Ышайа пайгамбар да: «Жышайдын тукумунан Бирөө чыгат, Ал бардык элдердин эстүнөн бийлик жүргүзөт. Ага бутпарастар эмүттөнүшөт», – деп айткан. Русская Библия 15:12 Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут. Греческий Библия και 2532 παλιν 3825 ησαιας 2268 λεγει 3004 5719 εσται 2071 5704 η 3588 ριζα 4491 του 3588 ιεσσαι 2421 και 2532 ο 3588 ανισταμενος 450 5734 αρχειν 757 5721 εθνων 1484 επ 1909 αυτω 846 εθνη 1484 ελπιουσιν 1679 5692 Czech BKR 15:12 A opмt Izaiбљ dн: Budeќ koшen Jesse, a ten, jenћ povstane, panovati nad pohany; v nмmќ pohanй doufati budou. Болгарская Библия 15:12 И пак Исаия казва: "Ще се яви Иесаевият корен", и, "Който ще се надигне да владее над народите; На Него ще се надяват народите". Croatian Bible 15:12 Izaija opet veli: Pojavit жe se Jiљajev izdanak, dignut da vlada narodima, u njemu je nada narodima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Isa 11:1,10 Re 5:5; 22:16
15:12 Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут. Греческий Библия και 2532 παλιν 3825 ησαιας 2268 λεγει 3004 5719 εσται 2071 5704 η 3588 ριζα 4491 του 3588 ιεσσαι 2421 και 2532 ο 3588 ανισταμενος 450 5734 αρχειν 757 5721 εθνων 1484 επ 1909 αυτω 846 εθνη 1484 ελπιουσιν 1679 5692 Czech BKR 15:12 A opмt Izaiбљ dн: Budeќ koшen Jesse, a ten, jenћ povstane, panovati nad pohany; v nмmќ pohanй doufati budou. Болгарская Библия 15:12 И пак Исаия казва: "Ще се яви Иесаевият корен", и, "Който ще се надигне да владее над народите; На Него ще се надяват народите". Croatian Bible 15:12 Izaija opet veli: Pojavit жe se Jiљajev izdanak, dignut da vlada narodima, u njemu je nada narodima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Isa 11:1,10 Re 5:5; 22:16
15:12 И пак Исаия казва: "Ще се яви Иесаевият корен", и, "Който ще се надигне да владее над народите; На Него ще се надяват народите". Croatian Bible 15:12 Izaija opet veli: Pojavit жe se Jiљajev izdanak, dignut da vlada narodima, u njemu je nada narodima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Isa 11:1,10 Re 5:5; 22:16
15:12 Izaija opet veli: Pojavit жe se Jiљajev izdanak, dignut da vlada narodima, u njemu je nada narodima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Isa 11:1,10 Re 5:5; 22:16
VERSE (12) - Isa 11:1,10 Re 5:5; 22:16
Isa 11:1,10 Re 5:5; 22:16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ