ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Иоанна 2:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:25 Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αυτη 3778 εστιν 2076 5748 η 3588 επαγγελια 1860 ην 3739 αυτος 846 επηγγειλατο 1861 5662 ημιν 2254 την 3588 ζωην 2222 την 3588 αιωνιον 166
    Украинская Библия

    2:25 А оце та обітниця, яку Він Сам обіцяв нам: вічне життя.


    Ыйык Китеп
    2:25 Ал эми Анын бизге берген убадасы – түбөлүк өмүр.

    Русская Библия

    2:25 Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная.


    Греческий Библия
    και
    2532 αυτη 3778 εστιν 2076 5748 η 3588 επαγγελια 1860 ην 3739 αυτος 846 επηγγειλατο 1861 5662 ημιν 2254 την 3588 ζωην 2222 την 3588 αιωνιον 166
    Czech BKR
    2:25 A toќ jest to zaslнbenн, kterйћ nбm zaslнbil, totiћ ten ћivot vмиnэ.

    Болгарская Библия

    2:25 И обещанието, което Той ни даде е това_— вечен живот.


    Croatian Bible

    2:25 A ovo je obeжanje koje nam on obeжa: ћivot vjeиni.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    1Jo 1:2; 5:11-13,20 Da 12:2 Lu 18:30 Joh 5:39; 6:27,47,54,68; 10:28


    Новой Женевской Библии

    (25) жизнь вечная. Этот величайший дар Бога, утерянный Адамом и Евой при грехопадении (Быт.3,22), вновь обретается через веру во Христа (5,11,13; Ин. 3,16).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-25

    Антихристианскому лжеучению
    Апостол противопоставляет евангельское благочестие, слышанное каждым верующим в начале христианской жизни. Апостол убеждает христиан неизменно, без всяких изменений и прибавлений, хранить принятую христианскую истину, говоря, что под условием пребывания ее в них, осуществится пребывание 1-е их в Сыне и вечная их жизнь, - по обетованию Спасителя (см. Ин 17:21, 23). "Храните у себя то, что слышали от начала, именно, что Христос есть Бог, ибо это значат слова: в вас да пребывает. Если пребудет в вас то, что вы слышали от начала, то и вы пребудете в Сыне и в Отце, т. е. будете в общении с Ним" (блаж. Феофил.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET