ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Иоанна 2:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:7 Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала. Заповедь древняя есть слово, которое вы слышали от начала.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αδελφοι
    80 ουκ 3756 εντολην 1785 καινην 2537 γραφω 1125 5719 υμιν 5213 αλλ 235 εντολην 1785 παλαιαν 3820 ην 3739 ειχετε 2192 5707 απ 575 αρχης 746 η 3588 εντολη 1785 η 3588 παλαια 3820 εστιν 2076 5748 ο 3588 λογος 3056 ον 3739 ηκουσατε 191 5656 απ 575 αρχης 746
    Украинская Библия

    2:7 ¶ Улюблені, не пишу я для вас нову заповідь, але заповідь давню, яку мали від початку: заповідь давня, то слово, що чули його від початку.


    Ыйык Китеп
    2:7 Сүйүктүүлөрүм, мен силерге жаңы осуят эмес, байыркы эле осуятты жазып жатам. Ал осуят силерде башынан эле бар болчу. Байыркы осуят – бул силер башынан бери угуп келе жаткан сөз.

    Русская Библия

    2:7 Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала. Заповедь древняя есть слово, которое вы слышали от начала.


    Греческий Библия
    αδελφοι
    80 ουκ 3756 εντολην 1785 καινην 2537 γραφω 1125 5719 υμιν 5213 αλλ 235 εντολην 1785 παλαιαν 3820 ην 3739 ειχετε 2192 5707 απ 575 αρχης 746 η 3588 εντολη 1785 η 3588 παλαια 3820 εστιν 2076 5748 ο 3588 λογος 3056 ον 3739 ηκουσατε 191 5656 απ 575 αρχης 746
    Czech BKR
    2:7 Bratшн, ne nмjakй novй pшikбzбnн vбm pнљi, ale pшikбzбnн starй, kterйћ jste mмli od poибtku. A to pшikбzбnн starй jestiќ slovo to, kterйћ jste slyљeli od poибtku.

    Болгарская Библия

    2:7 Възлюбени, не е нова заповедта, която ви пиша, но е стара заповед, която сте имали отначало; старата заповед е словото, което сте чули.


    Croatian Bible

    2:7 Ljubljeni, piљem vam ne novu zapovijed, nego staru zapovijed, koju ste imali od poиetka. Ta stara zapovijed jest rijeи koju ste иuli.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    1Jo 3:11 Ac 17:19 2Jo 1:5


    Новой Женевской Библии

    (7) от начала. Хотя Иоанн иногда употребляет это слово, говоря о начале всего (1,1; 2,13,14), в данном случае он говорит о начале христианства через земную жизнь Иисуса и Его учение (2,24; 3,11). Пришествие Иисуса стало поворотным моментом, ознаменовавшим собой наступление новой эпохи.

    12-14 В этом разделе Иоанн обращается к "детям", "юношам" и "отцам". Они именуются "детьми" (как и в 2,1,18), поскольку сподобились стать как бы членами семьи Бога, Отца их, через прощение их грехов. Они же называются "отцами", потому что их знание Бога во Иисусе Христе дает им возможность участвовать в передаче этого знания грядущим поколениям. Они же названы "юношами", потому что возрождение к новой жизни открыло перед ними вечность.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-8

    Преподав читателям наставление соблюдать заповеди (ст. 3-5), особенно заповедь о любви, и указав на высочайший образец любви и вообще совершенства христианского в Господе Иисусе Христе (ст. 6),
    Апостол, как бы предупреждая возможное со стороны читателей указание трудности выполнения этого завета и этого подражания, свидетельствует теперь, что выставляемое им требование не есть что-либо новое, а составляет древнюю (Лев .19:18), хотя вместе и новую заповедь. "Так как послание это Соборное, писано обще ко всем, к иудеям и язычникам, то по отношению к иудеям можно сказать, что Апостол пишет им заповедь о любви не новую, а древнюю. Ибо и на скрижалях Моисеевых написано было: "люби, после Бога, и ближнего своего, как самого себя" (Лев ХIX:18)... Закон о любви к ближним написали и у язычников. Как так? Он написан у них на скрижалях сердца естественными помыслами... Итак, и язычники приняли закон или заповедь древнюю, так как сама природа предписывает нам быть кроткими друг к другу, вследствие чего человек есть животное общительное, а это невозможно без любви. В древних историях записано даже много таких людей, которые умирали за других, а это есть знак высочайшей любви, как объяснил Спаситель наш, говоря: "нет больше сей любви, как если кто положит душу свою за друзей своих" (Ин 15:13) (блаж. Феофил.). Однако христианская любовь к ближним не есть ни естественное только, присущее и душе человека по природе, человеколюбие, возможное и у язычников, ни предписание, имеющее целью ограничить страсть к мстительности, как в законе Моисеевом, а нечто далеко превосходящее то и другое, как свободная любовь христиан между собою во имя Христово, как любовь, озирающаяся на совершенно новое, дотоле неизвестное основание.

    Таким образом, "любовь к ближним есть заповедь древняя и вместе новая": она заповедь древняя, потому что сообщена еще в ветхозаветном откровении, но она вместе и заповедь новая, ибо во всей полноте осуществлена только Иисусом Христом, и осуществляется по примеру Его, в верующих, в жизни которых тьма уже проходит и начинает сиять истинный свет Боговедения (ст. 7-8) (проф. прот. Д. И. Богдашевский, Ц. соч., с. 12).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET